Скачать Инструкция по охране труда для вахтенного матроса
Тип: Инструкция по охране труда, Инструкция по профессии
Дата добавления: 19.03.2025 г.
Размер файла: 49,16 KB
Файл: docx
Скачиваний: 2
Для скачивания документа нажмите на кнопку скачать. Скачивание начнется автоматически.
Скачивание документов доступно только для зарегистрированных пользователей.
Вход на сайт
Получить комплект документации на 2025 год (Более 190 документов ЛНА, 44 чек листа, 46 форм наряд допусков и образцов заполнения к ним).
Предварительный просмотр текста документа
Инструкция по охране труда для вахтенного матроса
1. Область применения
1.1. Настоящая инструкция устанавливает требования по обеспечению безопасных условий труда для вахтенного матроса ООО «Альфа».
1.2. Настоящая инструкция по охране труда для вахтенного матроса разработана на основе установленных обязательных требований по охране труда в Российской Федерации, а также:
1) изучения работ вахтенного матроса;
2) результатов специальной оценки условий труда;
3) анализа требований профессионального стандарта вахтенного матроса;
4) определения профессиональных рисков и опасностей, характерных для вахтенного матроса;
5) анализа результатов расследования имевшихся несчастных случаев в ООО «Альфа»;
6) определения безопасных методов и приемов выполнения работ вахтенным матросом.
1.3. Выполнение требований настоящей инструкции обязательно для вахтенного матроса ООО «Альфа» при выполнении им трудовых обязанностей независимо от его квалификации и стажа работы.
2. Нормативные ссылки
2.1. Инструкция разработана на основании следующих документов и источников:
2.1.1. Трудовой кодекс Российской Федерацииот 30.12.2001 № 197-ФЗ;
2.1.2.Приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 29.10.2021 № 772н«Об утверждении основных требований к порядку разработки и содержанию правил и инструкций по охране труда, разрабатываемых работодателем»;
2.1.3. Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок, приказ Минтруда от 15.12.2020 № 903н;
2.1.4. Постановление главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 02.12.2020 № 40 «Об утверждении Санитарных правил СП 2.2.3670-20 "Санитарно-эпидемиологические требования к условиям труда"»;
2.1.5. Правила по охране труда в морских и речных портах, приказ Минтруда от 15.06.2020 № 343н;
2.1.6. Правила по охране труда на морских судах и судах внутреннего водного транспорта, приказ Минтруда от 11.12.2020 № 886н.
3. Общие требования охраны труда
3.1.1. Работнику необходимо выполнять свои обязанности в соответствии с требованиями настоящей инструкции.
3.1.2. К производству работ вахтенным матросом допускаются лица старше 18 лет, прошедшие:
- медицинский осмотр;
- вводный и первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте;
- обучение по охране труда, в том числе, обучение и проверку знаний безопасным методам и приемам выполнения работ;
- обучение правилам электробезопасности, проверку знаний правил электробезопасности в объеме соответствующей группы по электробезопасности;
- обучение по оказанию первой помощи пострадавшему при несчастных случаях на производстве, микроповреждениях (микротравмах), произошедших при выполнении работ;
- обучение и проверку знаний по использованию (применению) средств индивидуальной защиты;
- стажировку на рабочем месте (продолжительностью не менее 2 смен);
- обучение мерам пожарной безопасности;
- допущенные в установленном порядке к самостоятельной работе.
3.1.3. Работник при выполнении работ должен иметь II группу по электробезопасности.
3.1.4. Повторный инструктаж проводится по программе первичного инструктажа один раз в шесть месяцев непосредственным руководителем работ.
3.1.5. Внеплановый инструктаж проводится непосредственным руководителем работ при:
а) изменениях в эксплуатации оборудования, технологических процессах, использовании сырья и материалов, влияющими на безопасность труда;
б) изменении должностных (функциональных) обязанностей работников, непосредственно связанных с осуществлением производственной деятельности, влияющими на безопасность труда;
в) изменении нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, затрагивающими непосредственно трудовые функции работника, а также изменениями локальных нормативных актов организации, затрагивающими требования охраны труда в организации;
г) выявлении дополнительных к имеющимся на рабочем месте производственных факторов и источников опасности в рамках проведения специальной оценки условий труда и оценки профессиональных рисков соответственно, представляющих угрозу жизни и здоровью работников;
д) требовании должностных лиц федеральной инспекции труда при установлении нарушений требований охраны труда;
е) произошедших авариях и несчастных случаях на производстве;
ж) перерыве в работе продолжительностью более 60 календарных дней;
з) решении работодателя.
3.1.6. Целевой инструктаж проводится непосредственным руководителем работ в следующих случаях:
а) перед проведением работ, выполнение которых допускается только под непрерывным контролем работодателя, работ повышенной опасности, в том числе работ, на производство которых в соответствии с нормативными правовыми актами требуется оформление наряда-допуска и других распорядительных документов на производство работ;
б) перед выполнением работ на объектах повышенной опасности, а также непосредственно на проезжей части автомобильных дорог или железнодорожных путях, связанных с прямыми обязанностями работника, на которых требуется соблюдение дополнительных требований охраны труда;
в) перед выполнением работ, не относящихся к основному технологическому процессу и не предусмотренных должностными (производственными) инструкциями, в том числе вне цеха, участка, погрузочно-разгрузочных работ, работ по уборке территорий, работ на проезжей части дорог и на железнодорожных путях;
г) перед выполнением работ по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций;
д) в иных случаях, установленных работодателем.
3.1.7. Работник, не прошедший своевременно инструктажи, обучение и проверку знаний требований охраны труда, к самостоятельной работе не допускается.
3.1.8. Работнику запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями и оборудованием, безопасному обращению с которым он не обучен.
3.1.9. Для предупреждения возможности возникновения пожара работник должен соблюдать требования пожарной безопасности сам и не допускать нарушения этих требований другими работниками; курить разрешается только в специально отведенных для этого местах.
3.1.10. Работник, допустивший нарушение или невыполнение требований инструкции по охране труда, рассматривается как нарушитель производственной дисциплины и может быть привлечен к дисциплинарной ответственности, а в зависимости от последствий – и к уголовной; если нарушение связано с причинением материального ущерба, то виновный может привлекаться к материальной ответственности в установленном порядке.
3.2. Соблюдение Правил внутреннего распорядка.
3.2.1. Вахтенный матрос обязан соблюдать действующие на предприятии Правила внутреннего трудового распорядка и графики работы, которыми предусматриваются время начала и окончания работы (смены), перерывы для отдыха и питания, порядок предоставления дней отдыха, чередование смен и другие вопросы использования рабочего времени.
3.3. Требования по выполнению режимов труда и отдыха.
3.3.1. Вахтенный матрос обязан соблюдать режимы труда и отдыха.
3.3.2. Продолжительность ежедневной работы, перерывов для отдыха и приема пищи определяется Правилами внутреннего трудового распорядка ООО «Альфа», утвержденными приказом директора ООО «Альфа» от 01.01.2021г. № 003.
3.3.3. Время начала и окончания смены, время и место для отдыха и питания устанавливаются по графикам сменности распоряжениями руководителей подразделений.
3.3.4. Вахтенный матрос должен выходить на работу своевременно, отдохнувшим, подготовленным к работе.
3.4. Перечень опасных и вредных производственных факторов, которые могут воздействовать на работника в процессе работы, а также перечень профессиональных рисков и опасностей.
3.4.1. На вахтенного матроса судна возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
— движущиеся машины и механизмы;
— повышенная температура поверхности изделия и оборудования;
— опасный уровень напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
— электромагнитные поля, в том числе сверхвысокочастотного диапазона;
— неблагоприятные метеоусловия, возможность падения;
— острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности оборудования;
— повышенные запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
— повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
— падение груза;
— недостаток кислорода, испарение нефтепродуктов;
— недостаточное освещение рабочей зоны.
3.4.2. В качестве опасностей в соответствии с перечнем профессиональных рисков и опасностей судна, представляющих угрозу жизни и здоровью работников, при выполнении работ могут возникнуть следующие риски:
опасность поражения током вследствие контакта с токоведущими частями, которые находятся под напряжением из-за неисправного состояния;
опасность падения из-за потери равновесия, в том числе при спотыкании или поскальзывании, при передвижении по скользким поверхностям или мокрым полам (косвенный контакт);
опасность от вдыхания дыма, паров вредных газов и пыли при пожаре;
опасность воспламенения;
опасность воздействия открытого пламени;
опасность воздействия повышенной температуры окружающей среды;
опасность возникновения взрыва, происшедшего вследствие пожара.
3.5. Перечень специальной одежды, специальной обуви и средств индивидуальной защиты, выдаваемых работникам в соответствии с установленными правилами и нормами.
3.5.1. При выполнении работ работник обеспечивается спецодеждой, спецобувью и СИЗ в соответствии с «Нормами бесплатной выдачи СИЗ и смывающих средств работникам ООО «Альфа», утвержденными
3.5.2. Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие средства индивидуальной защиты должны соответствовать характеру и условиям работы, обеспечивать безопасность труда, иметь подтверждение соответствия в установленном законодательством Российской Федерации порядке.
3.5.3. Средства индивидуальной защиты, на которые не имеется технической документации, к применению не допускаются.
3.5.4. Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках и гардеробной. Уносить спецодежду за пределы предприятия запрещается.
3.6. Порядок уведомления администрации о случаях травмирования работника и неисправности оборудования, приспособлений и инструмента.
3.6.1. При возникновении несчастного случая пострадавший должен постараться привлечь внимание кого-либо из работников к произошедшему событию, при возможности сообщить о произошедшем капитану (для сообщения используют телефон 71-16), любым доступным для этого способом и обратиться в здравпункт (при наличии).
3.6.2. Вахтенный матрос должен немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой известной ему ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о нарушении работниками и другими лицами, участвующими в производственной деятельности работодателя, требований охраны труда, о каждом известном ему несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков профессионального заболевания, острого отравления.
3.6.3. При обнаружении в зоне работы несоответствий требованиям охраны труда (неисправность оборудования, приспособлений, неогороженный проем, оголенные провода и т. д.) немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю.
3.7. Правила личной гигиены, которые должен знать и соблюдать работник при выполнении работы.
3.7.1. Для сохранения здоровья работник должен соблюдать личную гигиену.
3.7.2. При работе с веществами, вызывающими раздражения кожи рук, следует пользоваться защитными перчатками, защитными кремами, очищающими пастами, а также смывающими и дезинфицирующими средствами.
3.7.3. Перед приемом пищи обязательно мыть руки теплой водой с мылом.
3.7.4. Для питья употреблять воду из диспенсеров, чайников.
3.7.5. Курить и принимать пищу разрешается только в специально отведенных для этой цели местах.
4. Требования охраны труда перед началом работы
4.1. Порядок подготовки рабочего места.
4.1.1. Вахтенный матрос судна должен лично убедиться в том, что все меры, необходимые для обеспечения безопасности, выполнены.
4.1.2. Вахтенный матрос судна не должен приступать к работе, если у него имеются сомнения в обеспечении безопасности при выполнении предстоящей работы.
4.1.3. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
4.2. Порядок проверки исходных материалов (заготовки, полуфабрикаты).
4.2.1. Перед началом работы работник обязан проверить исправность и комплектность исходных материалов (заготовок, полуфабрикатов).
4.3. Порядок осмотра средств индивидуальной защиты до использования.
4.3.1. Перед началом работы вахтенный матрос обязан надеть положенные спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты, предварительно проверив их исправность.
4.3.2. При нарушении целостности спецодежды, спецобуви и СИЗ необходимо сообщить об этом непосредственному руководителю.
4.3.3. При работе вахтенный матрос обязан правильно применять и поддерживать спецодежду, спецобувь и СИЗ в чистоте, своевременно заменять. При необходимости спецодежду нужно сдавать в стирку и ремонт. Изношенная до планового срока замены спецодежда, не подлежащая ремонту, списывается в установленном порядке.
4.4. Порядок проверки исправности оборудования, приспособлений и инструмента, ограждений, сигнализации, блокировочных и других устройств, защитного заземления, вентиляции, местного освещения, наличия предупреждающих и предписывающих плакатов (знаков).
4.4.1. Прием смены должен сопровождаться проверкой исправности оборудования, приспособлений и инструмента, ограждений, сигнализации, блокировочных и других устройств, защитного заземления, вентиляции, местного освещения, наличия предупреждающих и предписывающих плакатов (знаков).
4.4.2. Проверить состояние освещенности рабочего места.
4.4.3. Проверить наличие и исправность противопожарного инвентаря, наличие средств индивидуальной защиты, аптечки первой помощи.
4.4.4. Перед началом работ вахтенный матрос судна обязан:
— проверить надежность и исправность средств индивидуальной защиты;
— убедиться, что оборудование, механизмы и инструменты находятся в исправном состоянии;
— проверить действие оборудования и механизмов на холостом ходу;
— при выполнении опасных и редко выполняемых работ (в замкнутых помещениях, отсеках, емкостях и др.) получить инструктаж по охране труда от руководителя работ.
4.5. При работе вахтенный матрос не должен приступать к работе, если условия труда не соответствуют требованиям по охране труда или другим требованиям, регламентирующим безопасное производство работ, а также без получения целевого инструктажа по охране труда при выполнении работ повышенной опасности, несвойственных профессии работника разовых работ, работ по устранению последствий инцидентов и аварий, стихийных бедствий и при проведении массовых мероприятий.
5. Требования охраны труда во время работы
5.1. Способы и приемы безопасного выполнения работ, использования оборудования, транспортных средств, грузоподъемных механизмов, приспособлений и инструментов.
5.1.1. Работать только в исправной спецодежде и спецобуви и применять средства индивидуальной защиты.
5.1.2. Быть внимательным, осторожным и не отвлекаться на посторонние разговоры.
5.1.3. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц.
5.1.4. Содержать в порядке и чистоте рабочее место.
5.1.5. Вахтенный матрос судна, находящийся в болезненном или переутомленном состоянии, а также под воздействием алкоголя, наркотических веществ или лекарств, притупляющих внимание и реакцию, не должен приступать к работе, так как это может привести к несчастному случаю.
5.1.6. Во время работы вахтенный матрос судна должен быть вежливым, вести себя спокойно и выдержанно, избегать конфликтных ситуаций, которые могут вызвать нервно-эмоциональное напряжение и отразиться на безопасности труда.
5.1.7. Любые работы на судне выполняются только с разрешения руководителя работы.
5.1.8. Во время шторма выход, перемещение и работы на открытой палубе судна допускаются только по распоряжению капитана. При этом перемещения должны совершаться группой в составе не менее двух человек с обязательным применением спасательных жилетов, защитных касок и предохранительных поясов со страховочными концами.
5.1.9. Открывать проемы в фальшбортах, убирать леерные ограждения для производственных нужд допускается только с разрешения вахтенного помощника капитана. При этом должны быть приняты меры, предупреждающие падение людей за борт, в том числе установлены знаки безопасности. По окончании работ проемы в фальшборте должны быть немедленно закрыты, а снятые ограждения — установлены на место и закреплены.
5.1.10. Запрещается черпать воду из-за борта судна, перешагивать и садиться на фальшборт, леерное ограждение, кнехты.
5.1.11. При ремонте двигателей, вспомогательных механизмов, электрооборудования, устройств и установок должно быть отключено подающееся на них питание (или приводные системы), а на пусковом устройстве этих механизмов и в других местах, откуда возможно осуществить пуск (распределительные щиты, пульты управления, посты управления, рубки), должны быть вывешены таблички с надписью «Не включать — работают люди». Снятие таблички с такой надписью допускается исключительно лицом, которым она вывешена.
5.1.12. Для освещения следует применять переносные аккумуляторные фонари или переносные светильники во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В:
— при осмотре, чистке, замерах уровня топлива в цистернах с горюче-смазочными материалами;
— в помещениях хранения лакокрасочных материалов и баллонов с горючими газами;
— при вскрытии и осмотре картеров двигателей, компрессоров, зубчатых передач, холодильных машин, где возможно скопление паров топлива, масла и газов взрывоопасных концентраций;
— в балластных танках, коффердамах, грузовых танках, балластных цистернах, междудонном пространстве.
5.1.13. Рабочие места на судне, проходы и пути эвакуации к ним должны быть свободны от грузов и посторонних предметов, немедленно очищаться от пролитых нефтепродуктов и других веществ, вызывающих скольжение, систематически очищаться от снега и льда.
5.1.14. Запрещается снимать предохранительные колпаки со светильников для увеличения освещенности помещений и палуб судна.
5.1.15. Мигающие лампочки могут указывать на наличие дефектов в проводке или оборудовании, которые могут привести к поражениям электрическим током или пожару.
5.1.16. Судовое имущество, сменно-запасные части, переносной инструмент, приспособления и инвентарь судна должны располагаться на своем штатном месте и быть надлежаще закреплены. Крепление имущества следует проверять каждый раз после выполнения судовых работ, а также перед выходом судна в рейс и перед штормом.
5.1.17. При выполнении уборочных работ на судне:
— применяемые электроприборы включать в сеть и выключать необходимо сухими руками, разборку и чистку электроприборов производить только после отключения от электросети;
— мытье и протирку подволоков, высоко расположенных светильников, иллюминаторов, а также верхней части переборок следует производить при помощи специальных (на удлиненных или телескопически выдвигающихся ручках) зажимов для тряпок, губок, щеток;
— при качке судна уборка помещений на высоте более 2 м не производится;
— не разрешается для протирки, мытья высоко расположенных объектов вставать на случайные и не обладающие устойчивостью предметы. При стоянке судна в порту разрешается при небольшой высоте объектов уборки вставать на устойчивые (высотой не более 500 мм) табуретки (банкетки);
— мытье поверхностей внутренних помещений судна следует производить в резиновых перчатках;
— сухую протирку электропроводки, электроприборов, осветительной арматуры следует производить при отключенном электропитании. При невозможности отключения электропитания необходимо надевать диэлектрические перчатки. Влажную протирку электропроводки следует производить, обесточив ее, а электроприборы и светильники отключив от сети.
5.1.18. При выполнении работ с применением химикатов на судне:
— при технической эксплуатации судового оборудования для мойки, обеззараживания и дезинфекции химикаты должны храниться в специально отведенных помещениях, оборудованных согласно проектно-технической документации. Персонал, использующий химикаты, должен быть обучен безопасным приемам и методам работы с химикатами, применять средства индивидуальной защиты кожного покрова, зрения и органов дыхания;
— на борту судна должна находиться разработанная и согласованная в установленном порядке работодателем (судовладельцем) инструкция по применению химикатов, содержащая сведения о физико-химических свойствах, токсическом действии препарата на организм человека, вопросы производственной санитарии и меры безопасности;
— химикаты необходимо хранить в собственной упаковке или в других упаковках, снабженных соответствующими этикетками с их наименованием. Химикаты должны храниться в закрытом, хорошо вентилируемом помещении;
— необходимо применять СИЗ;
— запрещается принимать на борт судна, использовать химикаты, находящиеся в таре, без информационной этикетки, инструкции по их использованию.
5.1.19. Лакокрасочные материалы, бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся жидкости должны храниться в специальном помещении в плотно или герметично закрытой негорючей таре.
Запрещается хранить лакокрасочные материалы и легковоспламеняющиеся жидкости в полиэтиленовой и стеклянной таре.
5.1.20. Доступ на судно должен осуществляться через забортный трап или сходни.
5.1.21. Запрещается находиться под мачтой во время ее заваливания и подъема.
5.1.22. При передвижении по судну:
— вахтенный матрос судна должен соблюдать осторожность и быть внимательным во избежание потери равновесия, в особенности в штормовую погоду. Следует обеспечить твердую опору для ног и держать одну руку свободной для поддержки за поручни или леер. При передвижении по вертикальным трапам, штормтрапам, спуске и подъеме в беседке запрещен перенос груза;
— поручни, ступени трапов, настилы сходней, палубы проходов и рабочих мест, подножные решетки должны быть всегда очищены от масел, воды, снега, льда и всего, что может привести к скольжению;
— спускаться и подниматься по вертикальному трапу следует по одному. В зимнее время для передвижения по вертикальному трапу необходимо использовать только сухие рукавицы;
— все проходы и подходы к рабочим местам должны быть свободны от посторонних предметов, плиты настилов всегда должны быть уложены на место и закреплены, вырезы на них закрыты, решетки, все их прутки, стойки и поручни должны быть закреплены на штатном месте.
5.1.23. При передвижении по трапам на рейде или в море:
— при посадке на судно, высадке с него или пересадке на рейде или в море следует пользоваться забортным трапом;
— в исключительных случаях допускается использовать штормтрап;
— при использовании для пересадки людей грузоподъемных устройств (стрелы или крана) обеспечивается надлежащая прочность контейнера;
— при использовании для пересадки людей грузоподъемных устройств на людях должны быть надеты спасательные жилеты;
— спуск забортного трапа на рейде разрешается только в период посадки и высадки людей, в остальных случаях он должен находиться в горизонтальном положении;
— в тех случаях, когда посадка людей производится через понтоны, отшвартованные к борту судна, забортные трапы разрешается не поднимать в течение всего периода нахождения огражденных понтонов у борта, у опущенного трапа должен находиться вахтенный вахтенный матрос.
5.1.24. При передвижении по штормтрапам на судне:
— штормтрапы не должны использоваться ни для каких других целей, кроме обеспечения доступа с судна на плавсредство с более низким надводным бортом или на лед;
— штормтрап перед его использованием должен быть проверен боцманом;
— при использовании штормтрапа следует исключить возможность соприкосновения человека с выступающей частью судна или другими предметами;
— не допускается нахождение на штормтрапе более одного человека;
— при подъеме и спуске по штормтрапу на людях должны быть надеты предохранительные пояса с прикрепленным страховочным канатом, который крепится, выбирается или потравливается выделенным членом экипажа судна таким образом, чтобы удержать человека в случае возможного его падения в воду.
5.1.25. Якорные, швартовные и буксировочные работы должны проводиться под руководством командного состава, которому необходимо иметь постоянную связь с вахтенной службой, находящейся на ходовом мостике.
5.1.26. За брашпилем, якорями, швартовными концами, цепями и буксирными тросами следует обеспечить своевременный уход и регулярные проверки на предмет наличия повреждений и неисправностей.
5.1.27. На членах экипажа судна, занятых на якорных, швартовных и буксировочных работах, должны быть надеты спасательные жилеты.
5.1.28. При проведении якорных работ на судне:
— отдача якорей, снятие и наложение стопоров на якорь-цепь, ее вытравливание и выборка должны производиться только по команде руководителя работ на баке (с мостика). Во время отдачи и подъема якорей следует находиться на расстоянии не ближе 0,6 м в стороне от линии движения якорь-цепи;
— якорные, швартовные и буксировочные работы должны выполняться членами экипажа судна с применением технологических карт, инструкций по эксплуатации заводов-изготовителей;
— все участники якорно-швартовных операций должны применять СИЗ.
5.1.29. При проведении швартовных работ:
— перед началом швартовных работ все члены швартовной команды должны быть соответственно проинструктированы, лицо, руководящее швартовкой судна, должно ознакомить руководителей швартовных групп с общим планом швартовки;
— при подготовке к швартовным работам все посторонние предметы из района расположения швартовных устройств должны быть заблаговременно убраны, а основные швартовные канаты аккуратно и в достаточном количестве разнесены по палубе, бросательные концы приготовлены к подаче, лацпорты и иллюминаторы, находящиеся в корпусе судна, задраены;
— подача швартовных канатов на берег или на суда должна производиться при помощи бросательного конца или линеметательного устройства. Подавать бросательный конец или линь следует только после предупредительного окрика «Берегись». Для подачи предупредительного окрика при использовании линеметательного устройства должны применяться судовые звукоусиливающие средства (электромегафон, судовая трансляция);
— при слабом ветре и отсутствии волнения или зыби разрешается подавать швартовные канаты без использования бросательного конца, если валовая вместимость судна не превышает 500 регистровых тонн, а расстояние от швартующегося судна до причала в месте подачи швартова не превышает 1 м;
— для стопорения стальных канатов следует применять цепные стопоры, состоящие из отрезка короткозвенной цепи длиной 2–4 м, один конец цепи следует крепить на палубе за рым или кнехт. К ходовому концу цепного стопора должен быть прикреплен растительный канат длиной не менее 1,5 м. Цепь должна накладываться стопорным узлом и последующими 3–4 шлагами по направлению тяги против направления свивки каната;
— при завозке швартовного каната к месту его крепления шлюпкой или моторным катером канат должен быть уложен на шлюпке в бухту. Находиться в кормовой части шлюпки или катера при завозке швартовного каната запрещается. Ходовой конец каната должен быть закреплен в шлюпке (катере) так, чтобы его можно было при необходимости быстро отдать;
— по окончании швартовных работ все лишние канаты должны быть убраны, а швартовные механизмы выключены.
5.1.30. При проведении швартовных работ запрещается:
— присутствовать посторонним лицам в местах производства швартовных работ, а также членам экипажа судна, не участвующим в них;
— применять для швартовных работ жесткие стальные канаты;
— подавать, выбирать, вытравливать, закреплять и отдавать швартовный канат, а также пускать в действие швартовный механизм без команды руководителя швартовной группы;
— гасить инерцию судна натяжением швартовных канатов, а также отдавать и крепить канаты при наличии непогашенной инерции судна;
— подавать швартовные канаты, имеющие калышки и необрубленные концы оборванных проволок;
— крепить канаты на турачках швартовных механизмов даже на непродолжительное время;
— вытравливать канаты из бухт;
— накладывать, снимать или перетравливать шлаги каната на вращающихся турачках, выбирать канаты, пробуксовывающие на турачках;
— выбирать и стравливать канаты во время работы с ними у киповых планок и роульсов, а также прижимать их к палубе или швартовному устройству ногой или рукой;
— подавать кормовые швартовы при работе гребного винта (винтов);
— применять цепные стопоры для стопорения растительных и синтетических канатов;
— находиться на линии натяжения стопора, в том числе и лицу, работающему со стопором;
— выбирать на судне канат до тех пор, пока со шлюпки (катера) не будут сброшены оставшиеся шлаги и она не отойдет в сторону от сброшенного каната;
— выбирать завезенный на швартовную бочку канат в то время, когда на бочке находится кто-либо из людей;
— находиться на линии натяжения швартовного троса;
— применять кранцы с коротким концом, чтобы исключить возможность падения человека за борт.
5.1.31. При швартовке к бочке:
— швартовка к бочкам силами экипажа судна производится только с разрешения портовых властей;
— члены экипажа судна, занятые в швартовке к бочкам с судовой шлюпки, должны применять СИЗ и спасательные жилеты;
— на шлюпке должны быть подготовлены спасательные круги с прикрепленными веревками длиной 15 м;
— шлюпка должна быть обеспечена устройством, позволяющим любому упавшему в воду взобраться на ее борт;
— стальной огон дуплиня, применяемого для швартовки к бочкам, нельзя накладывать на битенг. Выход человека на бочку запрещен.
5.1.32. При буксировочных операциях на судне:
— работы по подаче и отдаче буксирного каната на буксирах и ледоколах следует выполнять под руководством капитана судна (вахтенного сменного помощника капитана), на остальных судах — под руководством старшего помощника капитана;
— перед подачей буксирного каната должно быть проверено состояние буксирной лебедки и гака. Буксирный канат должен подаваться с проводником. Закладка буксирного каната на гак должна производиться таким образом, чтобы при любом натяжении буксирного каната была обеспечена его быстрая и безопасная отдача;
— отдавать буксирный канат с гака или кнехтов на буксирующем и буксируемом судах разрешается только по команде лица, руководящего буксировкой;
— запрещается отдавать буксирный канат до полной постановки буксируемого судна на место и полного гашения инерции, а также подачи и закрепления швартовов;
— при отдаче каната с гака буксирующего судна или с кнехтов буксируемого не разрешается стоять вблизи и впереди них;
— отдавать буксирный канат с гака нужно позади точки крепления гака с расстояния не менее 1,5 м;
— выбирать или стравливать буксирный канат с помощью буксирной лебедки нужно после того, как из опасной зоны будут удалены все люди;
— использование якорей-цепей в буксирной линии допускается при условии обеспечения их механизированной выборки на буксируемый объект;
— во время буксировки иллюминаторы, находящиеся в корпусе судна, а также двери и горловины должны быть задраены.
5.1.33. При буксировочных операциях на судне запрещается:
— во время вытравливания или выбирания каната буксирной лебедкой кому-либо находиться у борта, с которого он подается;
— накладывать какие-либо дополнительные канаты на буксирный гак и кнехты, на которых закреплен буксирный канат;
— начинать работу по буксировке до получения подтверждения с буксируемого судна о закреплении буксирного каната;
— на буксируемых судах перед началом буксировки поднимать якоря или отдавать швартовы без разрешения лица, руководящего буксировкой;
— производить буксировку судов с притравленными или отданными якорями;
— во время буксировки судов, плотов и других плавсредств находиться вблизи буксирного гака, в районе действия буксирного каната, об этом экипаж судна должен быть оповещен по судовой радиотрансляции;
— оставлять буксирный гак в нерабочем положении незакрепленным;
— снимать буксирный канат с гака вручную.
5.1.34. При работе с плотами запрещается хождение:
— во время шторма по качающимся пучкам;
— по плоту во время его движения на опасных перекатах, шиверах и порогах;
— по плоту в сильный снегопад и туман;
— по пучкам с нарушенной обвязкой;
— по пучкам, свободно плавающим в пространствах между судном и плотом или между пучками.
5.1.35. Перед началом работ на высоте или за бортом руководителем работ должен быть проведен целевой инструктаж по охране труда со всеми участниками работ. Проведение инструктажа оформляется разрешением и регистрируется в журнале регистрации инструктажей по охране труда.
5.1.36. Во время хода судна работы на высоте разрешаются при условии принятия мер предосторожности в зависимости от конкретных погодных условий, состояния моря, условий плавания и времени суток.
5.1.37. Перед началом работ на высоте или за бортом необходимо учитывать степень волнения и возможность сильных порывов ветра. В прибрежных водах приливные или постоянные течения могут вызвать неожиданную резкую качку судна, которая может быть опасна для работающих на высоте.
5.1.38. На время производства работ на высоте или за бортом на каждого работающего должен назначаться наблюдающий, который должен безотлучно находиться у места работ. Наблюдающему запрещается отвлекаться от наблюдения за работающим.
5.1.39. Работы на высоте и за бортом должны выполняться с беседок, люлек, подмостей или рештований.
5.1.40. Перед каждым использованием в работе гордени и беседки (люльки) подвергаются визуальному осмотру руководителем работ в присутствии исполнителей работ.
5.1.41. Спускать (поднимать, переносить) к месту проведения работ беседки (люльки) следует без людей. Инструмент, материалы, приспособления, используемые в работе, подаются работнику в брезентовом мешке на специальном лине. Отдельные приспособления могут подаваться непосредственно закрепленными на лине.
5.1.42. Во время производства работ на высоте и за бортом должны применяться СИЗ.
5.1.43. Страховочная система должна крепиться за прочные судовые конструкции, не имеющие острых кромок. Не допускается крепление страховочной системы за любые элементы леерного ограждения, трубопроводы, элементы электротрасс, фундаменты и детали судового оборудования. У работающего на высоте или за бортом натяжение страховочной системы не должно стеснять движений работающего.
5.1.44. Спасательный жилет должен надеваться перед входом в беседку (люльку) и сниматься после выхода из беседки (люльки) на палубу.
5.1.45. Инструменты, используемые при работе на высоте, должны быть прикреплены штертом к страховочной привязи работающего. Раскладывать инструменты на рабочем месте на высоте или оставлять их там запрещается.
5.1.46. Не допускается одновременное проведение работ на высоте или за бортом на разных уровнях в одной вертикальной плоскости.
5.1.47. При производстве работ за бортом не допускается проворачивание гребного винта. На пультах управления главным двигателем, на валоповоротном устройстве должны быть вывешены таблички с надписью «Не включать! Работают люди».
5.1.48. У места производства работ за бортом должен находиться спасательный круг с линем длиной не менее 30 м.
5.1.49. Не допускается проведение работ за бортом:
— на ходу судна;
— между бортами стоящих лагом судов;
— с рабочего плота при неблагоприятных метеоусловиях;
— между бортом судна и причалом.
5.1.50. При работах, выполняемых на высоте или за бортом, могут применяться полипропиленовые канаты либо пеньковые пропитанные канаты. Канаты, предназначенные для обеспечения работ на высоте или за бортом, должны храниться в сухом помещении, не должны подвергаться чрезмерному нагреву, воздействию каких-либо химических препаратов. Использование этих канатов в других целях не допускается. Перед каждым использованием для работы на высоте или за бортом канаты должны подвергаться наружному визуальному осмотру. Результаты осмотра заносятся в журнал учета осмотров грузозахватных приспособлений.
5.1.51. При работах за бортом, выполняемых с рабочей шлюпки, плота:
— спуск и подъем рабочего плота и рабочей шлюпки должны производиться без нахождения на них людей;
— спуск людей на рабочую шлюпку (рабочий плот) должен производиться, как правило, с забортного трапа. При невозможности использовать для этой цели забортный трап спуск людей может быть осуществлен по штормтрапу с обязательным применением предохранительного пояса со страховочным канатом;
— для обеспечения спуска людей по штормтрапу, обеспечения работ с рабочего плота (рабочей шлюпки) должен выставляться наблюдающий, который должен безотлучно находиться у борта судна в месте, удобном для визуального наблюдения за работающими на рабочем плоту (рабочей шлюпке). Наблюдающий должен иметь радиостанцию для оперативной связи с вахтенным помощником капитана (руководителем работ);
— спуск (подъем) людей на плот (рабочую шлюпку) должен производиться под непосредственным наблюдением руководителя работ;
— члены экипажа судна перед спуском на рабочий плот (рабочую шлюпку) должны надеть спасательные жилеты, защитные каски и находиться в них до возвращения на борт судна;
— работающим на рабочем плоту или в рабочей шлюпке запрещается самостоятельно выполнять перешвартовку, а также снимать леерное ограждение плота;
— подача на рабочий плот (рабочую шлюпку) груза (инструмента, оснастки, материалов) должна выполняться с помощью растительного или синтетического линя. Работающие на плоту (в шлюпке) при этом должны находиться в стороне от места укладки груза и подавать соответствующие команды;
— при выполнении работ с применением пневматического инструмента необходимо страховать его от падения с помощью страховочного конца, второй конец которого закрепляется за прочные конструкции судна;
— при выполнении забортных работ запрещается производить откачку воды и продувание по трубопроводам, выходящим из борта в районе проведения работ. На пусковом устройстве соответствующего механизма должна быть вывешена предупредительная табличка с надписью «Не включать! Работают люди».
5.1.52. Высадка и посадка пассажиров не разрешаются:
— во время ливневого дождя и пурги;
— при неблагоприятном погодном и ледовом прогнозе;
— в случае подвижки льда.
5.1.53. Количество перевозимых пассажиров не должно превышать числа, указанного в судовых документах.
5.1.54. На экипаж судна, перевозящего пассажиров, возлагается контроль за выполнением пассажирами правил поведения при перевозке по воде.
5.1.55. До начала проведения погрузочно-разгрузочных работ на судах силами экипажа судна из числа помощников капитана должен быть назначен руководитель грузовой операции. Со всеми членами экипажа судна, привлеченными к погрузочно-разгрузочным работам, должен быть проведен целевой инструктаж.
5.1.56. К работе на судовых грузоподъемных устройствах в качестве крановщика и лебедчика допускаются члены экипажа судна, прошедшие обучение на кранах (лебедках) данного судна и проверку знаний.
5.1.57. Для работы в качестве сигнальщика и стропальщика при производстве погрузочно-разгрузочных работ допускаются лица, имеющие соответствующее квалификационное свидетельство.
5.1.58. При перегрузочных операциях грейферными кранами без участия людей допускается работа без сигнальщика.
5.1.59. На палубах, над которыми в процессе грузовой операции перемещается груз, должны выставляться временные ограждения и знак безопасности с надписью «Воспрещается вход (проход)».
5.1.60. К погрузочно-разгрузочным работам на судне могут привлекаться члены экипажа судна при условии их письменного согласия, проведения с ними целевого инструктажа по охране труда с оформлением записи в журнале регистрации инструктажей по охране труда и обеспечения членов экипажа судна СИЗ по характеру выполняемых работ.
5.1.61. При работах с люковыми закрытиями и в трюмах судна:
— к открытию люковых закрытий следует приступать после очистки поверхностей вокруг люка и тяговых канатов ото льда, снега и предметов, мешающих открытию люковых секций. Очистка шарнирных соединений и деталей люкового закрытия от попавшего сыпучего груза, снега или других предметов при не полностью закрытых или открытых секциях должна производиться под руководством вахтенного помощника капитана или руководителя работ;
— во время грузовых работ на судне, выполняемых портовыми рабочими, открытие и закрытие люков съемными лючинами производят рабочие порта по указанию стивидора и под руководством администрации судна;
— открытие и закрытие механизированных люковых закрытий во время грузовых операций, а также проверка задраивания люковых закрытий перед выходом в море во всех случаях производятся членами экипажей судна;
— открытие и закрытие механизированных люковых закрытий должно производиться под руководством вахтенного помощника капитана и в его присутствии, а при одновременной работе в нескольких трюмах или на ходу — руководителя работы;
— перед началом работы по открытию люковых секций вахтенный помощник капитана должен убедиться в том, что в просвете трюма, а также в районе движения секций или проводников нет людей и никакие предметы, оборудование не будут мешать движению секций, затем подать предупредительный сигнал о начале движения секций;
— для открытия механизированных люковых закрытий запрещается пользоваться приспособлениями, не предусмотренными для этого заводом-изготовителем;
— в процессе открытия или закрытия люков члены экипажа судна должны находиться в безопасной зоне;
— открытые люковые секции должны быть надежно застопорены механическими стопорами, исключающими возможность закрытия в случаях падения давления в гидросистеме или случайной подачи электропитания. Необходимо принять меры, исключающие возможность открытия (закрытия) секций без ведома вахтенного помощника капитана (отключить питание, снять канаты привода закрытий, вывесить табличку с надписью «Не включать! Работают люди!»);
— крышки люков понтонного типа должны укладываться на штатное место в штабеля в соответствии с маркировкой и закрепляться стопорными устройствами;
— в случаях, когда тяговые канаты проходят через трапы, проходы или другие места, где могут находиться люди, эти места должны быть ограждены, на ограждениях должны быть вывешены таблички с надписью «Запрещается проход». Во время движения люковых секций хождение по ним, а также проведение каких-либо работ запрещается;
— не разрешается заходить в пространство между открытыми люковыми секциями без разрешения вахтенного помощника капитана или руководителя работы;
— на все время работы между секциями люковых закрытий на соответствующей палубе должен выставляться вахтенный, который должен находиться в назначенном месте до тех пор, пока работающий не выйдет из пространства между секциями. Вахтенному помощнику капитана запрещается отлучаться с места наблюдения и выполнять какие-либо другие работы;
— в процессе несения вахты вахтенный помощник капитана должен следить за тем, чтобы никто не снимал стопоров с люковых секций, не подсоединял тяговые канаты к секциям, не включал систему управления закрытием люковых секций с гидравлическим приводом с пульта управления;
— на судах с комингсами ниже 750 мм, а также при открытии проемов твиндеков должны устанавливаться леерные ограждения, которые выставляются и надежно крепятся сразу после открытия люков;
— запрещается производить грузовые работы до установки леерных ограждений люков. При временном прекращении работ или после их окончания запрещается оставлять неогражденными (в том числе и частично) проемы;
— руководителю работы по открытию люков с комингсами ниже 750 мм и проемов твиндеков запрещается уходить от открытого люка (проема) до тех пор, пока не будет установлено леерное ограждение;
— запрещается спуск людей в неосвещенные трюмы и твиндеки. При отсутствии освещения и необходимости осмотра трюма или груза, проверки крепления контейнеров с разрешения старшего помощника капитана с назначением сопровождающего лица допускается спуск в трюм с использованием для освещения переносных люстр, аккумуляторных фонарей или взрывозащищенных фонарей (в зависимости от груза);
— переносные люстры должны иметь штерт, который используется для подвязывания их к судовым конструкциям и для переноски. Подводящие электропитание провода следует располагать возможно дальше от грузов, бегучего такелажа и движущихся частей оборудования. Необходимо следить за тем, чтобы провода не пересекали проходов. Переносить люстры следует только при снятом напряжении;
— переносные люстры запрещается выключать или поднимать из трюма до тех пор, пока не будет установлено, что в трюме нет людей;
— каждый член экипажа судна (или должностное лицо, находящееся на судне) перед спуском в трюм обязан доложить об этом вахтенному помощнику капитана (на рейде — через руководителя работ) и спускаться в трюм только с его разрешения. Перед тем как дать разрешение на вход, вахтенный помощник капитана судна должен убедиться в том, что трюм достаточно освещен, провентилирован и входу в него ничего не препятствует;
— перед входом в трюм, содержащий навалочные грузы, способные засасывать предметы (льняное семя, просо, апатитовый концентрат), входящий должен надеть предохранительный пояс со страховочным канатом, второй конец которого должен быть в руках у наблюдающего, находящегося у входа в трюм. При этом обязательна укладка на груз настилов для прохода;
— погрузчики, тягачи или другие перегрузочные машины допускается использовать в трюмах и твиндеках с разрешения старшего помощника капитана. Перед началом работы погрузчиков или других перегрузочных машин на крышках люков старший помощник капитана должен убедиться в том, что масса погрузчика в нагруженном состоянии меньше максимально допустимой нагрузки на крышку люка, сведения о которой должны быть нанесены краской на крышке люка или на видном месте около нее;
— во время работы погрузчиков или других перегрузочных машин с двигателями внутреннего сгорания необходимо обеспечить вентиляцию этих помещений и проведение замеров состава воздушной среды с тем, чтобы концентрация окиси углерода в воздухе не превышала допустимых норм. Если естественная вентиляция или система судовой вентиляции недостаточна для сохранения концентрации газов в пределах допустимых норм, то работу следует приостановить и установить дополнительную переносную вентиляцию;
— при работе перегрузочных машин в судовых помещениях они должны передвигаться с подачей предупреждающих звуковых сигналов;
— во время работы погрузчиков запрещается стоять или проходить под их захватами и переступать через лапы захватного устройства, запрыгивать на движущуюся перегрузочную машину или спрыгивать с нее на ходу, перевозить людей на любой из перегрузочных машин;
— в случаях, когда в трюмах и твиндеках между грузом и бортами или переборками, а также во впадинах гофр переборок образуются пустоты (колодцы), по возможности следует принять меры по установке ограждений или предохранительных сеток;
— при работе в трюмах, где имеются пустоты, вместо установки ограждений и предохранительных сеток могут применяться индивидуальные страховочные устройства;
— при перемещении собранных щитов переборок трюмных разделительных над открытыми палубами следует учитывать их парусность и использовать оттяжки. При силе ветра свыше 4 баллов переносить щиты не рекомендуется;
— установка и крепление щитов переборок трюмных разделительных или питателей по-походному должны производиться последовательно, чтобы следующие ставились (или укладывались) вплотную к уже закрепленным на месте щитам. Отдача креплений производится в обратном порядке;
— при заводке и набивании оттяжек для крепления переборок трюмных разделительных на работающих должны быть надеты предохранительные пояса с лямками. Страховочные канаты предохранительных поясов при работах крепят (с помощью карабина или завязыванием конца) за прочные судовые конструкции судна. Применяемые для подтягивания оттяжек и талрепов инструменты должны быть подвешены на штертах. Производство каких-либо работ под набиваемыми оттяжками запрещается.
5.1.62. При работах на грузоподъемных устройствах:
— во время работ по перемещению груза с помощью кранов, стрел крановщик (лебедчик) должен постоянно находиться у пульта управления механизмом;
— все движения кранов и лебедок должны быть плавными, без рывков. При подъеме и спуске грузов шкентель должен иметь вертикальное положение;
— запрещается использовать грузовые стрелы и краны для подъема или опускания людей в трюм (кроме случая оказания помощи пострадавшим);
— на палубах, над которыми в процессе грузовой операции перемещается груз, должны выставляться временные ограждения и знак безопасности с надписью «Воспрещается вход (проход)»;
— при закладывании канифас-блока необходимо убедиться в надежном его креплении, а также в надежном закрытии откидной части щеки. Запрещается закладка и крепление канифас-блоков за случайные элементы судовых конструкций;
— такелаж и приспособления должны подаваться в трюм с помощью стрелы, крана или судовой лебедки. Предварительно об этом надо предупредить работающих в трюме.
5.1.63. При проведении грузовых операций на судне:
— при одновременной работе двух кранов на одном люке операции должны производиться так, чтобы исключалась возможность столкновения грузов и кранов. Для этого выставляется дополнительный сигнальщик, регулирующий очередность подъема и опускания грузов;
— такелаж и приспособления должны подаваться в трюм с помощью стрелы, крана или судовой лебедки. Предварительно об этом надо предупредить работающих в трюме;
— все места на судне, причале или плавсредствах, где производятся погрузочно-разгрузочные работы, подходы и средства доступа к ним, а также все места, через которые рабочим и членам экипажа судна приходится проходить во время работы, должны быть освещены;
— запрещается производить погрузочно-разгрузочные работы:
при неснятых стойках для крепления стрел по-походному;
в случаях, если штаги и ванты мачт не обтянуты, а стрелы не раскреплены оттяжками;
при частично снятых лючинах (закрытых брезентом проемах) и незакрепленных бимсах;
при наличии на стрелах и такелаже грузоподъемных устройств льда;
при использовании стропов в грузовых операциях должны соблюдаться следующие условия:
при застропке груза стропы накладываются без узлов и перекруток. В местах перегибов стропов на острые углы грузов необходимо укладывать деревянные прокладки или плетеные маты;
угол между ветвями стропов общего назначения, идущих от гака, не должен превышать 90°. Для стропов целевого назначения, предназначенных для подъема определенного груза, при расчете может приниматься фактический угол;
при расчете стропов, предназначенных для подъема грузов с обвязкой или зацепом гаками, кольцами или серьгами, коэффициент запаса прочности тросов должен приниматься не менее 6;
при подъеме груза с помощью многоветвевых стропов следует обеспечить равномерное натяжение всех ветвей;
запрещается выдергивать зажатые стропы;
кольца и петли стропов должны надеваться на гак свободно;
при пользовании цепями и цепными стропами запрещается:
бить молотком для выпрямления звеньев или для установки их в другое положение;
скрещивать, скручивать и завязывать их в узлы;
выдергивать их из-под грузов;
бросать их с высоты;
подвергать ударным нагрузкам, особенно при низких температурах;
сращивать разорванные подъемные цепи, цепные стропы разрешается только такелажными скобами соответствующей прочности;
при температуре наружного воздуха ниже минус 15 градусов Цельсия применение цепных стопоров, а также застропка груза «в удав» стальными стропами без применения роликовых скоб запрещаются;
— при производстве грузовых операций не допускается:
находиться вблизи натянутых канатов и внутри угла, образуемого шкентелем, проходящим через канифас-блок;
находиться под грузовой стрелой, на палубе на линии движения груза, в просвете люка при спуске (подъеме) груза;
подавать в трюм груз без предупредительного сигнала, если в трюме находятся люди;
раскачивать груз для его укладки вне радиуса действия стрелы и останавливать раскачивающийся груз руками;
выравнивать поднимаемый или перемещаемый груз собственным весом стропальщика, а также поправлять стропы на весу;
оставлять груз, грейферы и другие захватные устройства в подвешенном состоянии во время перерыва или после окончания работы;
выполнять ремонтные или другие работы в местах производства грузовых операций;
изменять положение подкладок под груз после его установки;
производить погрузку (выгрузку) грузов, имеющих неисправную тару;
поднимать грузы, масса которых выше установленной грузоподъемности стрелы или крана, а также поднимать грузы, масса которых неизвестна;
поднимать груз, находящийся в неустойчивом положении, засыпанный, примерзший, заложенный другими грузами, или груз, подвешенный за один рог двухрогого гака;
поднимать груз, на котором находятся незакрепленные предметы;
подключать кулачковые муфты при поднятом грузе, работать грузовым шкентелем, если его коренной конец не закреплен на барабане;
подтаскивать груз по палубе, причалу или рельсам при наклонном положении шкентелей, без применения канифас-блоков, подтягивать шкентелем железнодорожные вагоны по берегу, плавсредства у борта;
разворачивать груз во время подъема, перемещения или опускания без применения оттяжек или багров;
проносить груз на высоте менее 0,5 м от конструкций судна или встречающихся на пути предметов;
обтягивать стропы крепления палубного груза шкентелем, пропущенным через верхний грузовой блок стрелы (крана);
отстрапливать груз, прежде чем он уложен на прокладки;
включать механизмы крана при нахождении людей на кране или вне его кабины (на стреле, в машинном отделении);
входить на кран, передвигаться по его конструкциям при его движении;
работать на кране при выведенных из действия или неисправных тормозах и приборах безопасности (конечных и аварийных выключателях, ограничителе грузоподъемности, указателе угла наклона стрелы, приборах блокировки);
пользоваться конечными выключателями в качестве рабочих органов для остановки механизмов;
работать на кране (грузовой лебедке) при недостаточном освещении места работы, сильном снегопаде, тумане, обмерзании стекол кабины, а также в других случаях, когда крановщик (лебедчик) плохо различает команды сигнальщика или перемещение груза.
5.1.64. При работах с тяжеловесными, длинномерными и крупногабаритными грузами:
— все работы по погрузке-выгрузке тяжеловесных грузов судовыми средствами должны проводиться под непосредственным руководством старшего помощника капитана;
— к работе на тяжеловесных грузоподъемных устройствах допускаются специально подготовленные члены экипажа судна;
— перед подъемом и перемещением тяжеловесных грузов руководитель грузовой операции должен убедиться в том, что:
между руководителем грузовой операцией и оператором грузоподъемного устройства (перегрузочной машины) действует надежная система связи;
проводка топенант-гиней, подъемных гиней, оттяжек произведена правильно;
отсутствуют какие-либо видимые дефекты во всех деталях грузового устройства;
ванты и штаги равномерно и достаточно туго обтянуты;
в опасной зоне нет людей;
— перед подъемом тяжеловесных грузов грузоподъемный кран (лебедка) должен быть осмотрен механиком, в заведовании которого он находится;
— руководитель грузовой операции должен следить за тем, чтобы масса груза не превышала грузоподъемность устройства, при этом следует учитывать массу поднимаемых вместе с грузом опорных элементов, тары. В случаях, когда масса груза неизвестна, ее следует запросить у грузовладельца;
— во время погрузки-выгрузки тяжеловесных грузов все другие работы, связанные с приемом и перемещением твердых или жидких грузов и судовых запасов, которые могут вызвать изменение крена, дифферента или посадки судна, допускается производить только с разрешения капитана судна;
— при работе тяжеловесного грузоподъемного устройства с предельной или близкой к ней нагрузкой запрещается одновременная работа шкентелем и топенантом, то есть подъем (спуск) груза шкентелем при одновременном потравливании (выбирании) топенанта, а также одновременный поворот грузоподъемного устройства. Все движения стрелы, а также торможение должны быть плавными, без рывков, при этом стрела должна быть поднята в верхнее предельно возможное для работы положение;
— перегрузка крупногабаритных и длинномерных грузов, перемещаемых в наклонном положении, должна выполняться под руководством старшего помощника капитана;
— тяжеловесные и длинномерные грузы должны укладываться на специальные бруски размером не менее 100 × 100 мм, за исключением случаев, предусмотренных технологией;
— длинномерные грузы, перемещаемые в горизонтальном положении, должны перегружаться с помощью спецзахватов или парных металлических стропов. Способы строповки определяются в каждом конкретном случае рабочими технологическими картами на погрузочно-разгрузочные работы для данной категории грузов либо схемами строповки, указанными грузоотправителем;
— строповку длинномерных грузов, перемещаемых в наклонном положении, следует производить двойным обхватом «в удав» с применением мер, предупреждающих выскальзывание груза (применение прокладок, крепление с помощью дополнительного троса);
— разворачивать длинномерные, тяжеловесные и крупногабаритные грузы следует только при помощи двух оттяжек (заведенных во время строповки), багром или длинным крюком;
— при складировании крупногабаритных конструкций должна быть обеспечена устойчивость каждой отдельной конструкции.
5.1.65. При размещении палубных грузов на судне:
— палубные грузы должны укладываться так, чтобы были обеспечены безопасный доступ к трапам, судовым устройствам и системам, свободный подход к входам и выходам; свободный сток воды к бортам;
— для подхода сигнальщика к комингсу люка следует оставлять на палубе свободный от груза проход шириной не менее 600 мм (не относится к лесным и контейнерным грузам);
— в случае укладки палубного груза по всей площади палубы должны быть устроены безопасные огражденные переходы. Ограждения должны устанавливаться с двух сторон, иметь высоту 1100 мм и не менее трех лееров (поручень и два промежуточных леера). Переходные мостики следует укладывать поверх найтовов, крепящих грузы. При неровной поверхности уложенного груза неровности должны быть выровнены прочными досками. Ответственность за установку ограждений переходов несет капитан судна, а за соответствие установленных ограждений и переходов — старший помощник капитана;
— доступ к палубному грузу, палубным устройствам и входам в грузовые и служебные помещения должен быть обеспечен с помощью трапов, сходней, ступенчатой укладки грузов;
— крепление и раскрепление палубных грузов должно производиться под руководством старшего помощника капитана или второго помощника капитана, назначенного приказом капитана судна. Перед выгрузкой палубный груз, подвергшийся обледенению, необходимо очистить ото льда;
— палубные грузы должны надежно крепиться стальными канатами, пропущенными сквозь специально для этого предназначенные рымы и обухи, обтянутые талрепами или специальными захватными рычагами. Для предотвращения смещения палубного груза следует устанавливать упоры;
— не рекомендуется крепить палубный груз, в том числе и технику, стальными жесткими и растительными канатами, применять для обтягивания найтовов различные закрутки взамен талрепов или захватных рычагов;
— найтовы должны заводиться так, чтобы была возможность их быстрой и легкой отдачи с безопасного для человека места. Крепление должно иметь в своем устройстве глаголь-гаки;
— при отсутствии на грузовой палубе устройств для крепления груза (рымы, обухи) принимать груз на палубу запрещается;
— канаты, талрепы, захватные рычаги и другие приспособления, применяемые для крепления грузов и судового оборудования, следует осматривать перед выходом в море и систематически в течение всего перехода, а при обнаружении слабины — подтягивать;
— внеочередной осмотр креплений палубного груза должен быть произведен при получении неблагоприятного прогноза погоды, штормового предупреждения или при фактическом усилении ветра или зыби.
5.1.66. При грузовых операциях в море, на рейдах, во льдах берегового припая и на необорудованном берегу:
— дополнительно к требованиям, предусмотренным правилами по охране труда, следует пользоваться рабочими технологическими картами погрузки/выгрузки грузов на необорудованный берег. К участию в производстве указанных работ допускаются члены экипажа судна, допущенные к погрузочно-разгрузочным работам в качестве крановщиков (лебедчиков), стропальщиков;
— перед арктическим рейсом капитан судна обязан дать указания старшему помощнику капитана и старшему (главному) механику разработать дополнительные мероприятия и провести с членами экипажа внеплановый инструктаж по охране труда при производстве грузовых и пассажирских операций с учетом конструктивных особенностей судна, размещения груза, имеющихся плавсредств и конкретных условий в пунктах выгрузки или погрузки судна;
— швартовные операции, производство грузовых и пассажирских операций и стоянка плавсредств у борта судна в открытом море и на рейдах разрешаются при наличии кранцевой защиты судов с учетом гидрометеорологических условий. При стоянке судов лагом вахтенные помощники капитана каждого судна должны вести наблюдение за изменением гидрометеорологической обстановки;
— возможность швартовки судов друг к другу, производства на них грузовых операций, стоянки судов на рейде и в открытом море определяется состоянием моря, мощностью двигателя судна и его категорией. Швартовка несамоходных судов к самоходным и ведение этими судами грузовых операций на открытом рейде запрещается при волнении моря 3 балла и выше при грузоподъемности несамоходных судов от 20 до 100 регистровых тонн и при волнении моря более 4 баллов — при грузоподъемности несамоходных судов 100 и более регистровых тонн;
— если суда ошвартованы друг к другу, а погода ухудшается и волнение моря достигает предельных значений, грузовые и другие операции должны быть прекращены, а судно, ошвартованное к другому судну, должно отойти от него;
— при получении неблагоприятного прогноза погоды капитан судна, к которому ошвартовано несамоходное судно, обязан заблаговременно прекратить грузовые операции и по радио немедленно затребовать от администрации порта буксировщик для отвода несамоходного судна на безопасное место стоянки;
— при волнении моря свыше 4 баллов все плавсредства, находящиеся в ожидании постановки под погрузку или выгрузку, должны становиться на бакштов под кормой судна;
— при организации работ на открытом рейде капитан судна обязан принять все зависящие от него меры по обеспечению безопасности работ и операций в целом. Судно, стоящее на рейде, должно находиться в немедленной готовности покинуть рейд;
— если судно вынуждено оставить рейд (шторм, лед) и если невозможно увести плавсредства в укрытие или поднять их на борт, капитан судна обязан принять на борт всех людей (пассажиров и команду), а плавсредства поставить на якорь. Если буксировка плавсредств не будет создавать опасность, капитан судна может взять их на буксир. При буксировке судном плавсредств нахождение на их борту людей запрещается;
— экипаж судна, дополнительный штат рабочих, производящих выгрузку (погрузку) судна, должны быть обеспечены СИЗ применительно к условиям района работ;
— каждое плавсредство должно быть укомплектовано спасательными средствами, обеспечено радиосвязью и пиротехникой;
— запрещается использовать плавсредства, не имеющие леерного ограждения.
5.1.67. При грузовых операциях на необорудованном берегу в море, на рейде:
— к погрузочно-разгрузочным операциям, выполняемым в рейдовых условиях, на необорудованный берег допускаются члены экипажа судов, прошедшие обучение безопасным способам и приемам выполнения погрузочно-разгрузочных работ, которые должны выполняться в соответствии с технологическими картами;
— перед началом грузовых операций члены экипажа судна, назначенные к участию в работе, распределяются по бригадам. Бригадирами должны назначаться лица командного состава, имеющие опыт работы в Арктике и обладающие организаторскими способностями;
— на время производства погрузочно-разгрузочных работ бригадир должен назначить старших каждого рабочего звена (на судне, плавсредстве, в береговом звене) и сигнальщиков из членов судовой команды, знающих систему сигнализации и имеющих допуск к выполняемой работе;
— каждая бригада должна быть укомплектована необходимым количеством специалистов для обслуживания выделенных в ее распоряжение плавсредств и техники;
— перед началом работы бригадиры проверяют исправность оборудования и инструмента, подготовку рабочего места, состояние СИЗ и принимают меры к устранению обнаруженных недостатков, а также проводят инструктаж по охране труда на рабочем месте, в процессе работы осуществляют контроль за соблюдением и выполнением правил членами бригады;
— представитель администрации судна проверяет техническое состояние и оборудование принятых плавсредств и разгрузочной техники каждый раз перед их выгрузкой для производства грузовых операций и, если необходимо, организует соответствующий ремонт и осуществляет постоянный надзор за их техническим состоянием;
— на плавсредствах проверяется:
наличие и исправность леерных ограждений;
исправность швартовных и буксирных устройств и канатов;
наличие спасательных средств по числу работающих на плавсредствах;
наличие трапов и сходней с леерными ограждениями;
наличие связи с судном и берегом;
— старший помощник капитана обязан разработать необходимые световые, звуковые и другие условные сигналы для связи судна с плавсредством, понтоном, берегом;
— вахтенный помощник капитана перед началом грузовых операций обязан проверить наличие на борту плавсредства и у береговой бригады радиотелефонов, а также систематически следить за их исправностью. До начала грузовых операций он должен договориться с начальником береговой радиостанции об обязательных сроках выхода на радиосвязь;
— старшие звеньев совместно с руководителем работ должны определить места складирования грузов, способы их укладки, после чего подготовить складские площадки и сепарационные материалы;
— подготовку плавсредств и наземного транспорта для погрузочно-разгрузочных работ, принадлежащих судну, осуществляет экипаж судна. В случае привлечения береговых рабочих к работам по подготовке плавучих и наземных средств на борту судна им проводится целевой инструктаж по охране труда с оформлением в журнале регистрации инструктажей по охране труда, береговые рабочие должны работать под непосредственным руководством специалиста из числа членов судового экипажа;
— для рабочих, водителей транспортных и перегрузочных средств, участвующих в погрузочно-разгрузочных работах, должны быть обеспечены питание во время обеденного перерыва, обогрев, отдых во время перерывов и укрытие в случае непогоды;
— на судне должна быть готова к немедленному спуску спасательная шлюпка;
— производство грузовых операций допускается только после полного завершения швартовных операций плавсредств, швартующихся к судну;
— безопасные условия труда на плавсредствах, не принадлежащих судну, обеспечивает представитель работодателя береговой организации, руководящий береговыми операциями, бригадами грузчиков, плавсредствами и их командами, без которого начинать грузовые работы запрещается. Если работы выполняются экипажем судна с использованием своих плавсредств, тракторов, вездеходов, а также в случае, когда между экипажем судна и получателем груза заключено соглашение о доставке груза на берег силами экипажа (на любое предусмотренное договором расстояние), ответственность за безопасное производство работ несет назначенное капитаном судна лицо из командного состава судна;
— спуском и подъемом плавсредств руководит непосредственно капитан судна или старший помощник капитана. Запрещается кому-либо находиться на палубах плавсредств или внутри во время подъема или спуска;
— раскрепление палубного груза производится в таком количестве, какое могут принять на себя одновременно все поданные к борту судна плавсредства. Дальнейшее раскрепление груза необходимо производить только по мере подхода плавсредств к борту судна (на случай необходимости его крепления при срочном снятии с якоря по метеорологическим условиям);
— в темное время суток и при плохой видимости на судне для освещения места работ должны быть включены прожекторы и палубное освещение, на плавсредстве, кроме ходовых огней, включается прожектор, на берегу зажигаются костры;
— запрещается загрузка плавсредств сверх установленной в документах грузоподъемности. Снятие средств крепления с перевозимого груза следует производить только по мере подхода плавсредств к борту судна с учетом необходимости быстрого крепления груза в случае срочного ухода судна с рейда по метеоусловиям. Во избежание раскачивания груза в случае необходимости следует использовать оттяжки. Регулирование положения груза с помощью оттяжки необходимо производить с борта судна. При погрузке тарно-штучного груза на плавсредства или при их выгрузке следует обеспечить устойчивость штабеля с учетом возможного крена или качки;
— во время грузовых операций все работающие должны быть в защитных касках, а лица, работающие на плавсредствах, должны иметь на себе спасательные жилеты;
— производство погрузочно-разгрузочных работ должно быть прекращено в случаях:
волнения моря 3 балла и более;
во время перестановки или перетяжки плавсредств вдоль борта судна;
при других обстоятельствах, не обеспечивающих безопасность производства работ, по решению капитана судна;
— грузозахватные приспособления должны быть осмотрены руководителем работ, иметь маркировку на допускаемую нагрузку, обеспечить надежное удержание груза в условиях волнения, возможных толчков и ударов вследствие качки судна или плавсредства.
5.1.68. При производстве грузовых операций на необорудованном берегу:
— всеми работами на берегу должен руководить бригадир, который несет ответственность за выполнение требований охраны труда. Все работающие, в том числе старшины (шкиперы) плавсредств, во время производства работ на берегу должны выполнять его указания;
— водитель тягача (трактора) должен иметь соответствующее удостоверение. Запрещается находиться в кабине тягача (трактора) посторонним лицам, перевозить людей на груженых санях, автомашинах, не оборудованных для этих целей;
— зацепку буксируемого средства к тягачу (трактору) необходимо производить под непосредственным руководством бригадира. Прицепщики должны стоять как можно дальше от гусениц трактора лицом к трактору;
— сцепку прицепного устройства тягача (трактора) с буксирным тросом или дугой буксируемого средства разрешается производить только при остановленном тягаче (тракторе), рычаг коробки передач должен быть установлен в нейтральное положение, тягач (трактор) — на стояночном тормозе;
— при окончании сцепки тракторист должен убедиться лично в надежности сцепления буксируемого средства с тягачом (трактом) и нахождении рабочих на безопасном расстоянии;
— команды водителю тягача должны подаваться бригадиром по установленной и согласованной системе. Сигнал быстрой остановки тягача водитель должен выполнить немедленно независимо от того, кем он подан и каким способом. Всякий непонятный сигнал должен исполняться как сигнал немедленной остановки;
— перед началом движения тягача водитель должен подать предупредительный звуковой сигнал. При движении тягача нахождение людей ближе 5 м от тягача, а также между тягачом и буксируемым средством, плавсредством, контейнером (волокушей) запрещается;
— во время буксировки контейнеров (волокуш) и при постановке плавсредств на осушку следует применять только специально предназначенные для этой цели стальные тросы. Буксировку следует производить плавно, без рывков. Постановку плавсредств на осушку, заводку буксирного троса по воде необходимо производить с надетыми спасательными жилетами;
— работать на тягаче (тракторе) следует с исправным управлением. Передавать управление тягачом лицам, не имеющим водительского удостоверения, а также лицам, не назначенным на эту работу, запрещается;
— при использовании трактора для сталкивания с берега (осушки) понтонов и других плавсредств следует применять специально изготовленные для этой цели кранцы.
5.2. Требования безопасного обращения с исходными материалами (сырье, заготовки, полуфабрикаты).
5.2.1. Работник должен применять исправные оборудование и инструмент, сырье и заготовки, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены. При производстве работ по выполнению технологических (рабочих) операций быть внимательным, проявлять осторожность.
5.3. Указания по безопасному содержанию рабочего места.
5.3.1. Вахтенный матрос должен поддерживать чистоту и порядок на рабочем месте.
5.4. Действия, направленные на предотвращение аварийных ситуаций.
5.4.1. При ухудшении состояния здоровья, в том числе при проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления), работник обязан немедленно известить своего непосредственного или вышестоящего руководителя, обратиться в ближайший здравпункт.
5.5. Требования, предъявляемые к правильному использованию (применению) средств индивидуальной защиты.
5.5.1. Вахтенный матрос при посещении производственных площадок обязан пользоваться и правильно применять выданные ему средства индивидуальной защиты. Работать только в исправной спецодежде и спецобуви и применять индивидуальные средства защиты.
5.6. Не курить, не принимать пищу на рабочем месте.
5.7. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
6. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
6.1. Перечень основных возможных аварий и аварийных ситуаций и причины, их вызывающие.
6.1.1. При выполнении работ вахтенным матросом возможно возникновение следующих аварийных ситуаций:
повреждения и дефекты в конструкции судна по причине физического износа, аварии, истечения срока эксплуатации;
поражение электрическим током по причине неисправности электроприборов;
технические проблемы с оборудованием по причине высокого износа оборудования;
возникновение очагов пожара по причине нарушения требований пожарной безопасности.
6.2. Действия работника при возникновении аварий и аварийных ситуаций.
6.2.1. Аварийные и авральные работы производятся по распоряжению капитана судна в течение установленного и сверх установленного рабочего дня и являются обязательными для всех членов экипажа.
6.2.2. Вахтенный матрос судна обязан знать сигналы тревоги и свои обязанности согласно судовому расписанию по тревогам.
6.2.3. Обо всех случаях обнаружения повреждения корпуса судна, пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности вахтенный матрос должен немедленно доложить вахтенному помощнику капитана.
6.2.4. Любой член экипажа, заметивший человека за бортом, обязан бросить ему спасательный круг, доложить «Человек за бортом слева (справа)» и, продолжая вести за ним наблюдение, указывать на него рукой.
6.2.5. При объявлении тревоги вахтенный матрос, одетый по сезону, имея при себе спасательный жилет, должен прибыть к установленному месту сбора и действовать согласно расписанию.
6.2.6. По сигналу тревоги «Человек за бортом» спасательные жилеты надевают вахтенный матросы, участвующие в операции.
6.2.7. При оставлении судна по шлюпочной тревоге все члены экипажа должны быть одеты в гидрокостюмы и теплозащитные средства.
6.3. Действия по оказанию первой помощи пострадавшим при травмировании, отравлении и других повреждениях здоровья.
6.3.1. При несчастном случае, микротравме необходимо оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости вызвать скорую медицинскую помощь, сообщить своему непосредственному руководителю и сохранить без изменений обстановку на рабочем месте до расследования, если она не создаст угрозу для работающих и не приведет к аварии.
6.3.2. Оказывая помощь пострадавшему при переломах костей, ушибах, растяжениях, надо обеспечить неподвижность поврежденной части тела с помощью наложения тугой повязки (шины), приложить холод. При открытых переломах необходимо сначала наложить повязку и только затем — шину.
6.3.3. При наличии ран необходимо наложить повязку, при артериальном кровотечении — наложить жгут.
6.3.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая помощь и при необходимости организована его доставка в учреждение здравоохранения.
6.4. Процесс руководителя работ о ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, и извещения о каждом произошедшем несчастном случаи.
6.4.1. В случае обнаружения какой-либо неисправности, нарушающей нормальный режим работы, ее необходимо остановить. Обо всех замеченных недостатках непосредственного руководителя поставить в известность по номеру телефона (7-26)
6.4.2. При несчастном случае необходимо освободить пострадавшего от травмирующего фактора, соблюдая собственную безопасность, оказать ему первую помощь, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103, сообщить о происшествии руководству и по возможности сохранить без изменений обстановку на рабочем месте, если это не приведет к аварии и/или травмированию других людей.
7. Требования охраны труда по окончании работы
7.1. Порядок приема и передачи смены.
7.1.1. Завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы (за исключением аварийных случаев).
7.1.2. Привести в порядок рабочее место и закрепленное оборудование.
7.2. Порядок осмотра средств индивидуальной защиты после использования.
7.2.1. Привести в порядок рабочее место. Выключить оборудование, убрать инструменты, инвентарь, другие рабочие материалы на отведенные для них места, при необходимости закрепив их по-походному.
7.2.2. Закрыть все люки и проемы штатными крышками, произвести уборку рабочего места, где можно, снять временные ограждения и знаки безопасности.
7.3. Порядок уборки рабочего места.
7.3.1. После окончания работ убрать рабочее место и привести в порядок используемое в работе оборудование.
7.4. Требования соблюдения личной гигиены.
7.4.1. По окончании работ работник должен вымыть руки теплой водой с мылом.
7.5. Порядок извещения руководителя работ о недостатках, влияющих на безопасность труда, обнаруженных во время работы.
7.5.1. Об окончании работы и всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.
1. Область применения
1.1. Настоящая инструкция устанавливает требования по обеспечению безопасных условий труда для вахтенного матроса ООО «Альфа».
1.2. Настоящая инструкция по охране труда для вахтенного матроса разработана на основе установленных обязательных требований по охране труда в Российской Федерации, а также:
1) изучения работ вахтенного матроса;
2) результатов специальной оценки условий труда;
3) анализа требований профессионального стандарта вахтенного матроса;
4) определения профессиональных рисков и опасностей, характерных для вахтенного матроса;
5) анализа результатов расследования имевшихся несчастных случаев в ООО «Альфа»;
6) определения безопасных методов и приемов выполнения работ вахтенным матросом.
1.3. Выполнение требований настоящей инструкции обязательно для вахтенного матроса ООО «Альфа» при выполнении им трудовых обязанностей независимо от его квалификации и стажа работы.
2. Нормативные ссылки
2.1. Инструкция разработана на основании следующих документов и источников:
2.1.1. Трудовой кодекс Российской Федерацииот 30.12.2001 № 197-ФЗ;
2.1.2.Приказ Министерства труда и социальной защиты Российской Федерации от 29.10.2021 № 772н«Об утверждении основных требований к порядку разработки и содержанию правил и инструкций по охране труда, разрабатываемых работодателем»;
2.1.3. Правила по охране труда при эксплуатации электроустановок, приказ Минтруда от 15.12.2020 № 903н;
2.1.4. Постановление главного государственного санитарного врача Российской Федерации от 02.12.2020 № 40 «Об утверждении Санитарных правил СП 2.2.3670-20 "Санитарно-эпидемиологические требования к условиям труда"»;
2.1.5. Правила по охране труда в морских и речных портах, приказ Минтруда от 15.06.2020 № 343н;
2.1.6. Правила по охране труда на морских судах и судах внутреннего водного транспорта, приказ Минтруда от 11.12.2020 № 886н.
3. Общие требования охраны труда
3.1.1. Работнику необходимо выполнять свои обязанности в соответствии с требованиями настоящей инструкции.
3.1.2. К производству работ вахтенным матросом допускаются лица старше 18 лет, прошедшие:
- медицинский осмотр;
- вводный и первичный инструктаж по охране труда на рабочем месте;
- обучение по охране труда, в том числе, обучение и проверку знаний безопасным методам и приемам выполнения работ;
- обучение правилам электробезопасности, проверку знаний правил электробезопасности в объеме соответствующей группы по электробезопасности;
- обучение по оказанию первой помощи пострадавшему при несчастных случаях на производстве, микроповреждениях (микротравмах), произошедших при выполнении работ;
- обучение и проверку знаний по использованию (применению) средств индивидуальной защиты;
- стажировку на рабочем месте (продолжительностью не менее 2 смен);
- обучение мерам пожарной безопасности;
- допущенные в установленном порядке к самостоятельной работе.
3.1.3. Работник при выполнении работ должен иметь II группу по электробезопасности.
3.1.4. Повторный инструктаж проводится по программе первичного инструктажа один раз в шесть месяцев непосредственным руководителем работ.
3.1.5. Внеплановый инструктаж проводится непосредственным руководителем работ при:
а) изменениях в эксплуатации оборудования, технологических процессах, использовании сырья и материалов, влияющими на безопасность труда;
б) изменении должностных (функциональных) обязанностей работников, непосредственно связанных с осуществлением производственной деятельности, влияющими на безопасность труда;
в) изменении нормативных правовых актов, содержащих государственные нормативные требования охраны труда, затрагивающими непосредственно трудовые функции работника, а также изменениями локальных нормативных актов организации, затрагивающими требования охраны труда в организации;
г) выявлении дополнительных к имеющимся на рабочем месте производственных факторов и источников опасности в рамках проведения специальной оценки условий труда и оценки профессиональных рисков соответственно, представляющих угрозу жизни и здоровью работников;
д) требовании должностных лиц федеральной инспекции труда при установлении нарушений требований охраны труда;
е) произошедших авариях и несчастных случаях на производстве;
ж) перерыве в работе продолжительностью более 60 календарных дней;
з) решении работодателя.
3.1.6. Целевой инструктаж проводится непосредственным руководителем работ в следующих случаях:
а) перед проведением работ, выполнение которых допускается только под непрерывным контролем работодателя, работ повышенной опасности, в том числе работ, на производство которых в соответствии с нормативными правовыми актами требуется оформление наряда-допуска и других распорядительных документов на производство работ;
б) перед выполнением работ на объектах повышенной опасности, а также непосредственно на проезжей части автомобильных дорог или железнодорожных путях, связанных с прямыми обязанностями работника, на которых требуется соблюдение дополнительных требований охраны труда;
в) перед выполнением работ, не относящихся к основному технологическому процессу и не предусмотренных должностными (производственными) инструкциями, в том числе вне цеха, участка, погрузочно-разгрузочных работ, работ по уборке территорий, работ на проезжей части дорог и на железнодорожных путях;
г) перед выполнением работ по ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций;
д) в иных случаях, установленных работодателем.
3.1.7. Работник, не прошедший своевременно инструктажи, обучение и проверку знаний требований охраны труда, к самостоятельной работе не допускается.
3.1.8. Работнику запрещается пользоваться инструментом, приспособлениями и оборудованием, безопасному обращению с которым он не обучен.
3.1.9. Для предупреждения возможности возникновения пожара работник должен соблюдать требования пожарной безопасности сам и не допускать нарушения этих требований другими работниками; курить разрешается только в специально отведенных для этого местах.
3.1.10. Работник, допустивший нарушение или невыполнение требований инструкции по охране труда, рассматривается как нарушитель производственной дисциплины и может быть привлечен к дисциплинарной ответственности, а в зависимости от последствий – и к уголовной; если нарушение связано с причинением материального ущерба, то виновный может привлекаться к материальной ответственности в установленном порядке.
3.2. Соблюдение Правил внутреннего распорядка.
3.2.1. Вахтенный матрос обязан соблюдать действующие на предприятии Правила внутреннего трудового распорядка и графики работы, которыми предусматриваются время начала и окончания работы (смены), перерывы для отдыха и питания, порядок предоставления дней отдыха, чередование смен и другие вопросы использования рабочего времени.
3.3. Требования по выполнению режимов труда и отдыха.
3.3.1. Вахтенный матрос обязан соблюдать режимы труда и отдыха.
3.3.2. Продолжительность ежедневной работы, перерывов для отдыха и приема пищи определяется Правилами внутреннего трудового распорядка ООО «Альфа», утвержденными приказом директора ООО «Альфа» от 01.01.2021г. № 003.
3.3.3. Время начала и окончания смены, время и место для отдыха и питания устанавливаются по графикам сменности распоряжениями руководителей подразделений.
3.3.4. Вахтенный матрос должен выходить на работу своевременно, отдохнувшим, подготовленным к работе.
3.4. Перечень опасных и вредных производственных факторов, которые могут воздействовать на работника в процессе работы, а также перечень профессиональных рисков и опасностей.
3.4.1. На вахтенного матроса судна возможно воздействие следующих опасных и вредных производственных факторов:
— движущиеся машины и механизмы;
— повышенная температура поверхности изделия и оборудования;
— опасный уровень напряжения в электрической цепи, замыкание которой может произойти через тело человека;
— электромагнитные поля, в том числе сверхвысокочастотного диапазона;
— неблагоприятные метеоусловия, возможность падения;
— острые кромки, заусенцы и шероховатости на поверхности оборудования;
— повышенные запыленность и загазованность воздуха рабочей зоны;
— повышенный уровень шума и вибрации на рабочем месте;
— падение груза;
— недостаток кислорода, испарение нефтепродуктов;
— недостаточное освещение рабочей зоны.
3.4.2. В качестве опасностей в соответствии с перечнем профессиональных рисков и опасностей судна, представляющих угрозу жизни и здоровью работников, при выполнении работ могут возникнуть следующие риски:
опасность поражения током вследствие контакта с токоведущими частями, которые находятся под напряжением из-за неисправного состояния;
опасность падения из-за потери равновесия, в том числе при спотыкании или поскальзывании, при передвижении по скользким поверхностям или мокрым полам (косвенный контакт);
опасность от вдыхания дыма, паров вредных газов и пыли при пожаре;
опасность воспламенения;
опасность воздействия открытого пламени;
опасность воздействия повышенной температуры окружающей среды;
опасность возникновения взрыва, происшедшего вследствие пожара.
3.5. Перечень специальной одежды, специальной обуви и средств индивидуальной защиты, выдаваемых работникам в соответствии с установленными правилами и нормами.
3.5.1. При выполнении работ работник обеспечивается спецодеждой, спецобувью и СИЗ в соответствии с «Нормами бесплатной выдачи СИЗ и смывающих средств работникам ООО «Альфа», утвержденными
3.5.2. Выдаваемые специальная одежда, специальная обувь и другие средства индивидуальной защиты должны соответствовать характеру и условиям работы, обеспечивать безопасность труда, иметь подтверждение соответствия в установленном законодательством Российской Федерации порядке.
3.5.3. Средства индивидуальной защиты, на которые не имеется технической документации, к применению не допускаются.
3.5.4. Личную одежду и спецодежду необходимо хранить отдельно в шкафчиках и гардеробной. Уносить спецодежду за пределы предприятия запрещается.
3.6. Порядок уведомления администрации о случаях травмирования работника и неисправности оборудования, приспособлений и инструмента.
3.6.1. При возникновении несчастного случая пострадавший должен постараться привлечь внимание кого-либо из работников к произошедшему событию, при возможности сообщить о произошедшем капитану (для сообщения используют телефон 71-16), любым доступным для этого способом и обратиться в здравпункт (при наличии).
3.6.2. Вахтенный матрос должен немедленно извещать своего непосредственного или вышестоящего руководителя о любой известной ему ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, о нарушении работниками и другими лицами, участвующими в производственной деятельности работодателя, требований охраны труда, о каждом известном ему несчастном случае, происшедшем на производстве, или об ухудшении состояния своего здоровья, в том числе о проявлении признаков профессионального заболевания, острого отравления.
3.6.3. При обнаружении в зоне работы несоответствий требованиям охраны труда (неисправность оборудования, приспособлений, неогороженный проем, оголенные провода и т. д.) немедленно сообщить об этом непосредственному руководителю.
3.7. Правила личной гигиены, которые должен знать и соблюдать работник при выполнении работы.
3.7.1. Для сохранения здоровья работник должен соблюдать личную гигиену.
3.7.2. При работе с веществами, вызывающими раздражения кожи рук, следует пользоваться защитными перчатками, защитными кремами, очищающими пастами, а также смывающими и дезинфицирующими средствами.
3.7.3. Перед приемом пищи обязательно мыть руки теплой водой с мылом.
3.7.4. Для питья употреблять воду из диспенсеров, чайников.
3.7.5. Курить и принимать пищу разрешается только в специально отведенных для этой цели местах.
4. Требования охраны труда перед началом работы
4.1. Порядок подготовки рабочего места.
4.1.1. Вахтенный матрос судна должен лично убедиться в том, что все меры, необходимые для обеспечения безопасности, выполнены.
4.1.2. Вахтенный матрос судна не должен приступать к работе, если у него имеются сомнения в обеспечении безопасности при выполнении предстоящей работы.
4.1.3. Обо всех обнаруженных неисправностях оборудования, инвентаря, электропроводки и других неполадках сообщить своему непосредственному руководителю и приступить к работе только после их устранения.
4.2. Порядок проверки исходных материалов (заготовки, полуфабрикаты).
4.2.1. Перед началом работы работник обязан проверить исправность и комплектность исходных материалов (заготовок, полуфабрикатов).
4.3. Порядок осмотра средств индивидуальной защиты до использования.
4.3.1. Перед началом работы вахтенный матрос обязан надеть положенные спецодежду, спецобувь и средства индивидуальной защиты, предварительно проверив их исправность.
4.3.2. При нарушении целостности спецодежды, спецобуви и СИЗ необходимо сообщить об этом непосредственному руководителю.
4.3.3. При работе вахтенный матрос обязан правильно применять и поддерживать спецодежду, спецобувь и СИЗ в чистоте, своевременно заменять. При необходимости спецодежду нужно сдавать в стирку и ремонт. Изношенная до планового срока замены спецодежда, не подлежащая ремонту, списывается в установленном порядке.
4.4. Порядок проверки исправности оборудования, приспособлений и инструмента, ограждений, сигнализации, блокировочных и других устройств, защитного заземления, вентиляции, местного освещения, наличия предупреждающих и предписывающих плакатов (знаков).
4.4.1. Прием смены должен сопровождаться проверкой исправности оборудования, приспособлений и инструмента, ограждений, сигнализации, блокировочных и других устройств, защитного заземления, вентиляции, местного освещения, наличия предупреждающих и предписывающих плакатов (знаков).
4.4.2. Проверить состояние освещенности рабочего места.
4.4.3. Проверить наличие и исправность противопожарного инвентаря, наличие средств индивидуальной защиты, аптечки первой помощи.
4.4.4. Перед началом работ вахтенный матрос судна обязан:
— проверить надежность и исправность средств индивидуальной защиты;
— убедиться, что оборудование, механизмы и инструменты находятся в исправном состоянии;
— проверить действие оборудования и механизмов на холостом ходу;
— при выполнении опасных и редко выполняемых работ (в замкнутых помещениях, отсеках, емкостях и др.) получить инструктаж по охране труда от руководителя работ.
4.5. При работе вахтенный матрос не должен приступать к работе, если условия труда не соответствуют требованиям по охране труда или другим требованиям, регламентирующим безопасное производство работ, а также без получения целевого инструктажа по охране труда при выполнении работ повышенной опасности, несвойственных профессии работника разовых работ, работ по устранению последствий инцидентов и аварий, стихийных бедствий и при проведении массовых мероприятий.
5. Требования охраны труда во время работы
5.1. Способы и приемы безопасного выполнения работ, использования оборудования, транспортных средств, грузоподъемных механизмов, приспособлений и инструментов.
5.1.1. Работать только в исправной спецодежде и спецобуви и применять средства индивидуальной защиты.
5.1.2. Быть внимательным, осторожным и не отвлекаться на посторонние разговоры.
5.1.3. Не допускать к своей работе необученных и посторонних лиц.
5.1.4. Содержать в порядке и чистоте рабочее место.
5.1.5. Вахтенный матрос судна, находящийся в болезненном или переутомленном состоянии, а также под воздействием алкоголя, наркотических веществ или лекарств, притупляющих внимание и реакцию, не должен приступать к работе, так как это может привести к несчастному случаю.
5.1.6. Во время работы вахтенный матрос судна должен быть вежливым, вести себя спокойно и выдержанно, избегать конфликтных ситуаций, которые могут вызвать нервно-эмоциональное напряжение и отразиться на безопасности труда.
5.1.7. Любые работы на судне выполняются только с разрешения руководителя работы.
5.1.8. Во время шторма выход, перемещение и работы на открытой палубе судна допускаются только по распоряжению капитана. При этом перемещения должны совершаться группой в составе не менее двух человек с обязательным применением спасательных жилетов, защитных касок и предохранительных поясов со страховочными концами.
5.1.9. Открывать проемы в фальшбортах, убирать леерные ограждения для производственных нужд допускается только с разрешения вахтенного помощника капитана. При этом должны быть приняты меры, предупреждающие падение людей за борт, в том числе установлены знаки безопасности. По окончании работ проемы в фальшборте должны быть немедленно закрыты, а снятые ограждения — установлены на место и закреплены.
5.1.10. Запрещается черпать воду из-за борта судна, перешагивать и садиться на фальшборт, леерное ограждение, кнехты.
5.1.11. При ремонте двигателей, вспомогательных механизмов, электрооборудования, устройств и установок должно быть отключено подающееся на них питание (или приводные системы), а на пусковом устройстве этих механизмов и в других местах, откуда возможно осуществить пуск (распределительные щиты, пульты управления, посты управления, рубки), должны быть вывешены таблички с надписью «Не включать — работают люди». Снятие таблички с такой надписью допускается исключительно лицом, которым она вывешена.
5.1.12. Для освещения следует применять переносные аккумуляторные фонари или переносные светильники во взрывобезопасном исполнении напряжением не более 12 В:
— при осмотре, чистке, замерах уровня топлива в цистернах с горюче-смазочными материалами;
— в помещениях хранения лакокрасочных материалов и баллонов с горючими газами;
— при вскрытии и осмотре картеров двигателей, компрессоров, зубчатых передач, холодильных машин, где возможно скопление паров топлива, масла и газов взрывоопасных концентраций;
— в балластных танках, коффердамах, грузовых танках, балластных цистернах, междудонном пространстве.
5.1.13. Рабочие места на судне, проходы и пути эвакуации к ним должны быть свободны от грузов и посторонних предметов, немедленно очищаться от пролитых нефтепродуктов и других веществ, вызывающих скольжение, систематически очищаться от снега и льда.
5.1.14. Запрещается снимать предохранительные колпаки со светильников для увеличения освещенности помещений и палуб судна.
5.1.15. Мигающие лампочки могут указывать на наличие дефектов в проводке или оборудовании, которые могут привести к поражениям электрическим током или пожару.
5.1.16. Судовое имущество, сменно-запасные части, переносной инструмент, приспособления и инвентарь судна должны располагаться на своем штатном месте и быть надлежаще закреплены. Крепление имущества следует проверять каждый раз после выполнения судовых работ, а также перед выходом судна в рейс и перед штормом.
5.1.17. При выполнении уборочных работ на судне:
— применяемые электроприборы включать в сеть и выключать необходимо сухими руками, разборку и чистку электроприборов производить только после отключения от электросети;
— мытье и протирку подволоков, высоко расположенных светильников, иллюминаторов, а также верхней части переборок следует производить при помощи специальных (на удлиненных или телескопически выдвигающихся ручках) зажимов для тряпок, губок, щеток;
— при качке судна уборка помещений на высоте более 2 м не производится;
— не разрешается для протирки, мытья высоко расположенных объектов вставать на случайные и не обладающие устойчивостью предметы. При стоянке судна в порту разрешается при небольшой высоте объектов уборки вставать на устойчивые (высотой не более 500 мм) табуретки (банкетки);
— мытье поверхностей внутренних помещений судна следует производить в резиновых перчатках;
— сухую протирку электропроводки, электроприборов, осветительной арматуры следует производить при отключенном электропитании. При невозможности отключения электропитания необходимо надевать диэлектрические перчатки. Влажную протирку электропроводки следует производить, обесточив ее, а электроприборы и светильники отключив от сети.
5.1.18. При выполнении работ с применением химикатов на судне:
— при технической эксплуатации судового оборудования для мойки, обеззараживания и дезинфекции химикаты должны храниться в специально отведенных помещениях, оборудованных согласно проектно-технической документации. Персонал, использующий химикаты, должен быть обучен безопасным приемам и методам работы с химикатами, применять средства индивидуальной защиты кожного покрова, зрения и органов дыхания;
— на борту судна должна находиться разработанная и согласованная в установленном порядке работодателем (судовладельцем) инструкция по применению химикатов, содержащая сведения о физико-химических свойствах, токсическом действии препарата на организм человека, вопросы производственной санитарии и меры безопасности;
— химикаты необходимо хранить в собственной упаковке или в других упаковках, снабженных соответствующими этикетками с их наименованием. Химикаты должны храниться в закрытом, хорошо вентилируемом помещении;
— необходимо применять СИЗ;
— запрещается принимать на борт судна, использовать химикаты, находящиеся в таре, без информационной этикетки, инструкции по их использованию.
5.1.19. Лакокрасочные материалы, бензин, керосин и другие легковоспламеняющиеся жидкости должны храниться в специальном помещении в плотно или герметично закрытой негорючей таре.
Запрещается хранить лакокрасочные материалы и легковоспламеняющиеся жидкости в полиэтиленовой и стеклянной таре.
5.1.20. Доступ на судно должен осуществляться через забортный трап или сходни.
5.1.21. Запрещается находиться под мачтой во время ее заваливания и подъема.
5.1.22. При передвижении по судну:
— вахтенный матрос судна должен соблюдать осторожность и быть внимательным во избежание потери равновесия, в особенности в штормовую погоду. Следует обеспечить твердую опору для ног и держать одну руку свободной для поддержки за поручни или леер. При передвижении по вертикальным трапам, штормтрапам, спуске и подъеме в беседке запрещен перенос груза;
— поручни, ступени трапов, настилы сходней, палубы проходов и рабочих мест, подножные решетки должны быть всегда очищены от масел, воды, снега, льда и всего, что может привести к скольжению;
— спускаться и подниматься по вертикальному трапу следует по одному. В зимнее время для передвижения по вертикальному трапу необходимо использовать только сухие рукавицы;
— все проходы и подходы к рабочим местам должны быть свободны от посторонних предметов, плиты настилов всегда должны быть уложены на место и закреплены, вырезы на них закрыты, решетки, все их прутки, стойки и поручни должны быть закреплены на штатном месте.
5.1.23. При передвижении по трапам на рейде или в море:
— при посадке на судно, высадке с него или пересадке на рейде или в море следует пользоваться забортным трапом;
— в исключительных случаях допускается использовать штормтрап;
— при использовании для пересадки людей грузоподъемных устройств (стрелы или крана) обеспечивается надлежащая прочность контейнера;
— при использовании для пересадки людей грузоподъемных устройств на людях должны быть надеты спасательные жилеты;
— спуск забортного трапа на рейде разрешается только в период посадки и высадки людей, в остальных случаях он должен находиться в горизонтальном положении;
— в тех случаях, когда посадка людей производится через понтоны, отшвартованные к борту судна, забортные трапы разрешается не поднимать в течение всего периода нахождения огражденных понтонов у борта, у опущенного трапа должен находиться вахтенный вахтенный матрос.
5.1.24. При передвижении по штормтрапам на судне:
— штормтрапы не должны использоваться ни для каких других целей, кроме обеспечения доступа с судна на плавсредство с более низким надводным бортом или на лед;
— штормтрап перед его использованием должен быть проверен боцманом;
— при использовании штормтрапа следует исключить возможность соприкосновения человека с выступающей частью судна или другими предметами;
— не допускается нахождение на штормтрапе более одного человека;
— при подъеме и спуске по штормтрапу на людях должны быть надеты предохранительные пояса с прикрепленным страховочным канатом, который крепится, выбирается или потравливается выделенным членом экипажа судна таким образом, чтобы удержать человека в случае возможного его падения в воду.
5.1.25. Якорные, швартовные и буксировочные работы должны проводиться под руководством командного состава, которому необходимо иметь постоянную связь с вахтенной службой, находящейся на ходовом мостике.
5.1.26. За брашпилем, якорями, швартовными концами, цепями и буксирными тросами следует обеспечить своевременный уход и регулярные проверки на предмет наличия повреждений и неисправностей.
5.1.27. На членах экипажа судна, занятых на якорных, швартовных и буксировочных работах, должны быть надеты спасательные жилеты.
5.1.28. При проведении якорных работ на судне:
— отдача якорей, снятие и наложение стопоров на якорь-цепь, ее вытравливание и выборка должны производиться только по команде руководителя работ на баке (с мостика). Во время отдачи и подъема якорей следует находиться на расстоянии не ближе 0,6 м в стороне от линии движения якорь-цепи;
— якорные, швартовные и буксировочные работы должны выполняться членами экипажа судна с применением технологических карт, инструкций по эксплуатации заводов-изготовителей;
— все участники якорно-швартовных операций должны применять СИЗ.
5.1.29. При проведении швартовных работ:
— перед началом швартовных работ все члены швартовной команды должны быть соответственно проинструктированы, лицо, руководящее швартовкой судна, должно ознакомить руководителей швартовных групп с общим планом швартовки;
— при подготовке к швартовным работам все посторонние предметы из района расположения швартовных устройств должны быть заблаговременно убраны, а основные швартовные канаты аккуратно и в достаточном количестве разнесены по палубе, бросательные концы приготовлены к подаче, лацпорты и иллюминаторы, находящиеся в корпусе судна, задраены;
— подача швартовных канатов на берег или на суда должна производиться при помощи бросательного конца или линеметательного устройства. Подавать бросательный конец или линь следует только после предупредительного окрика «Берегись». Для подачи предупредительного окрика при использовании линеметательного устройства должны применяться судовые звукоусиливающие средства (электромегафон, судовая трансляция);
— при слабом ветре и отсутствии волнения или зыби разрешается подавать швартовные канаты без использования бросательного конца, если валовая вместимость судна не превышает 500 регистровых тонн, а расстояние от швартующегося судна до причала в месте подачи швартова не превышает 1 м;
— для стопорения стальных канатов следует применять цепные стопоры, состоящие из отрезка короткозвенной цепи длиной 2–4 м, один конец цепи следует крепить на палубе за рым или кнехт. К ходовому концу цепного стопора должен быть прикреплен растительный канат длиной не менее 1,5 м. Цепь должна накладываться стопорным узлом и последующими 3–4 шлагами по направлению тяги против направления свивки каната;
— при завозке швартовного каната к месту его крепления шлюпкой или моторным катером канат должен быть уложен на шлюпке в бухту. Находиться в кормовой части шлюпки или катера при завозке швартовного каната запрещается. Ходовой конец каната должен быть закреплен в шлюпке (катере) так, чтобы его можно было при необходимости быстро отдать;
— по окончании швартовных работ все лишние канаты должны быть убраны, а швартовные механизмы выключены.
5.1.30. При проведении швартовных работ запрещается:
— присутствовать посторонним лицам в местах производства швартовных работ, а также членам экипажа судна, не участвующим в них;
— применять для швартовных работ жесткие стальные канаты;
— подавать, выбирать, вытравливать, закреплять и отдавать швартовный канат, а также пускать в действие швартовный механизм без команды руководителя швартовной группы;
— гасить инерцию судна натяжением швартовных канатов, а также отдавать и крепить канаты при наличии непогашенной инерции судна;
— подавать швартовные канаты, имеющие калышки и необрубленные концы оборванных проволок;
— крепить канаты на турачках швартовных механизмов даже на непродолжительное время;
— вытравливать канаты из бухт;
— накладывать, снимать или перетравливать шлаги каната на вращающихся турачках, выбирать канаты, пробуксовывающие на турачках;
— выбирать и стравливать канаты во время работы с ними у киповых планок и роульсов, а также прижимать их к палубе или швартовному устройству ногой или рукой;
— подавать кормовые швартовы при работе гребного винта (винтов);
— применять цепные стопоры для стопорения растительных и синтетических канатов;
— находиться на линии натяжения стопора, в том числе и лицу, работающему со стопором;
— выбирать на судне канат до тех пор, пока со шлюпки (катера) не будут сброшены оставшиеся шлаги и она не отойдет в сторону от сброшенного каната;
— выбирать завезенный на швартовную бочку канат в то время, когда на бочке находится кто-либо из людей;
— находиться на линии натяжения швартовного троса;
— применять кранцы с коротким концом, чтобы исключить возможность падения человека за борт.
5.1.31. При швартовке к бочке:
— швартовка к бочкам силами экипажа судна производится только с разрешения портовых властей;
— члены экипажа судна, занятые в швартовке к бочкам с судовой шлюпки, должны применять СИЗ и спасательные жилеты;
— на шлюпке должны быть подготовлены спасательные круги с прикрепленными веревками длиной 15 м;
— шлюпка должна быть обеспечена устройством, позволяющим любому упавшему в воду взобраться на ее борт;
— стальной огон дуплиня, применяемого для швартовки к бочкам, нельзя накладывать на битенг. Выход человека на бочку запрещен.
5.1.32. При буксировочных операциях на судне:
— работы по подаче и отдаче буксирного каната на буксирах и ледоколах следует выполнять под руководством капитана судна (вахтенного сменного помощника капитана), на остальных судах — под руководством старшего помощника капитана;
— перед подачей буксирного каната должно быть проверено состояние буксирной лебедки и гака. Буксирный канат должен подаваться с проводником. Закладка буксирного каната на гак должна производиться таким образом, чтобы при любом натяжении буксирного каната была обеспечена его быстрая и безопасная отдача;
— отдавать буксирный канат с гака или кнехтов на буксирующем и буксируемом судах разрешается только по команде лица, руководящего буксировкой;
— запрещается отдавать буксирный канат до полной постановки буксируемого судна на место и полного гашения инерции, а также подачи и закрепления швартовов;
— при отдаче каната с гака буксирующего судна или с кнехтов буксируемого не разрешается стоять вблизи и впереди них;
— отдавать буксирный канат с гака нужно позади точки крепления гака с расстояния не менее 1,5 м;
— выбирать или стравливать буксирный канат с помощью буксирной лебедки нужно после того, как из опасной зоны будут удалены все люди;
— использование якорей-цепей в буксирной линии допускается при условии обеспечения их механизированной выборки на буксируемый объект;
— во время буксировки иллюминаторы, находящиеся в корпусе судна, а также двери и горловины должны быть задраены.
5.1.33. При буксировочных операциях на судне запрещается:
— во время вытравливания или выбирания каната буксирной лебедкой кому-либо находиться у борта, с которого он подается;
— накладывать какие-либо дополнительные канаты на буксирный гак и кнехты, на которых закреплен буксирный канат;
— начинать работу по буксировке до получения подтверждения с буксируемого судна о закреплении буксирного каната;
— на буксируемых судах перед началом буксировки поднимать якоря или отдавать швартовы без разрешения лица, руководящего буксировкой;
— производить буксировку судов с притравленными или отданными якорями;
— во время буксировки судов, плотов и других плавсредств находиться вблизи буксирного гака, в районе действия буксирного каната, об этом экипаж судна должен быть оповещен по судовой радиотрансляции;
— оставлять буксирный гак в нерабочем положении незакрепленным;
— снимать буксирный канат с гака вручную.
5.1.34. При работе с плотами запрещается хождение:
— во время шторма по качающимся пучкам;
— по плоту во время его движения на опасных перекатах, шиверах и порогах;
— по плоту в сильный снегопад и туман;
— по пучкам с нарушенной обвязкой;
— по пучкам, свободно плавающим в пространствах между судном и плотом или между пучками.
5.1.35. Перед началом работ на высоте или за бортом руководителем работ должен быть проведен целевой инструктаж по охране труда со всеми участниками работ. Проведение инструктажа оформляется разрешением и регистрируется в журнале регистрации инструктажей по охране труда.
5.1.36. Во время хода судна работы на высоте разрешаются при условии принятия мер предосторожности в зависимости от конкретных погодных условий, состояния моря, условий плавания и времени суток.
5.1.37. Перед началом работ на высоте или за бортом необходимо учитывать степень волнения и возможность сильных порывов ветра. В прибрежных водах приливные или постоянные течения могут вызвать неожиданную резкую качку судна, которая может быть опасна для работающих на высоте.
5.1.38. На время производства работ на высоте или за бортом на каждого работающего должен назначаться наблюдающий, который должен безотлучно находиться у места работ. Наблюдающему запрещается отвлекаться от наблюдения за работающим.
5.1.39. Работы на высоте и за бортом должны выполняться с беседок, люлек, подмостей или рештований.
5.1.40. Перед каждым использованием в работе гордени и беседки (люльки) подвергаются визуальному осмотру руководителем работ в присутствии исполнителей работ.
5.1.41. Спускать (поднимать, переносить) к месту проведения работ беседки (люльки) следует без людей. Инструмент, материалы, приспособления, используемые в работе, подаются работнику в брезентовом мешке на специальном лине. Отдельные приспособления могут подаваться непосредственно закрепленными на лине.
5.1.42. Во время производства работ на высоте и за бортом должны применяться СИЗ.
5.1.43. Страховочная система должна крепиться за прочные судовые конструкции, не имеющие острых кромок. Не допускается крепление страховочной системы за любые элементы леерного ограждения, трубопроводы, элементы электротрасс, фундаменты и детали судового оборудования. У работающего на высоте или за бортом натяжение страховочной системы не должно стеснять движений работающего.
5.1.44. Спасательный жилет должен надеваться перед входом в беседку (люльку) и сниматься после выхода из беседки (люльки) на палубу.
5.1.45. Инструменты, используемые при работе на высоте, должны быть прикреплены штертом к страховочной привязи работающего. Раскладывать инструменты на рабочем месте на высоте или оставлять их там запрещается.
5.1.46. Не допускается одновременное проведение работ на высоте или за бортом на разных уровнях в одной вертикальной плоскости.
5.1.47. При производстве работ за бортом не допускается проворачивание гребного винта. На пультах управления главным двигателем, на валоповоротном устройстве должны быть вывешены таблички с надписью «Не включать! Работают люди».
5.1.48. У места производства работ за бортом должен находиться спасательный круг с линем длиной не менее 30 м.
5.1.49. Не допускается проведение работ за бортом:
— на ходу судна;
— между бортами стоящих лагом судов;
— с рабочего плота при неблагоприятных метеоусловиях;
— между бортом судна и причалом.
5.1.50. При работах, выполняемых на высоте или за бортом, могут применяться полипропиленовые канаты либо пеньковые пропитанные канаты. Канаты, предназначенные для обеспечения работ на высоте или за бортом, должны храниться в сухом помещении, не должны подвергаться чрезмерному нагреву, воздействию каких-либо химических препаратов. Использование этих канатов в других целях не допускается. Перед каждым использованием для работы на высоте или за бортом канаты должны подвергаться наружному визуальному осмотру. Результаты осмотра заносятся в журнал учета осмотров грузозахватных приспособлений.
5.1.51. При работах за бортом, выполняемых с рабочей шлюпки, плота:
— спуск и подъем рабочего плота и рабочей шлюпки должны производиться без нахождения на них людей;
— спуск людей на рабочую шлюпку (рабочий плот) должен производиться, как правило, с забортного трапа. При невозможности использовать для этой цели забортный трап спуск людей может быть осуществлен по штормтрапу с обязательным применением предохранительного пояса со страховочным канатом;
— для обеспечения спуска людей по штормтрапу, обеспечения работ с рабочего плота (рабочей шлюпки) должен выставляться наблюдающий, который должен безотлучно находиться у борта судна в месте, удобном для визуального наблюдения за работающими на рабочем плоту (рабочей шлюпке). Наблюдающий должен иметь радиостанцию для оперативной связи с вахтенным помощником капитана (руководителем работ);
— спуск (подъем) людей на плот (рабочую шлюпку) должен производиться под непосредственным наблюдением руководителя работ;
— члены экипажа судна перед спуском на рабочий плот (рабочую шлюпку) должны надеть спасательные жилеты, защитные каски и находиться в них до возвращения на борт судна;
— работающим на рабочем плоту или в рабочей шлюпке запрещается самостоятельно выполнять перешвартовку, а также снимать леерное ограждение плота;
— подача на рабочий плот (рабочую шлюпку) груза (инструмента, оснастки, материалов) должна выполняться с помощью растительного или синтетического линя. Работающие на плоту (в шлюпке) при этом должны находиться в стороне от места укладки груза и подавать соответствующие команды;
— при выполнении работ с применением пневматического инструмента необходимо страховать его от падения с помощью страховочного конца, второй конец которого закрепляется за прочные конструкции судна;
— при выполнении забортных работ запрещается производить откачку воды и продувание по трубопроводам, выходящим из борта в районе проведения работ. На пусковом устройстве соответствующего механизма должна быть вывешена предупредительная табличка с надписью «Не включать! Работают люди».
5.1.52. Высадка и посадка пассажиров не разрешаются:
— во время ливневого дождя и пурги;
— при неблагоприятном погодном и ледовом прогнозе;
— в случае подвижки льда.
5.1.53. Количество перевозимых пассажиров не должно превышать числа, указанного в судовых документах.
5.1.54. На экипаж судна, перевозящего пассажиров, возлагается контроль за выполнением пассажирами правил поведения при перевозке по воде.
5.1.55. До начала проведения погрузочно-разгрузочных работ на судах силами экипажа судна из числа помощников капитана должен быть назначен руководитель грузовой операции. Со всеми членами экипажа судна, привлеченными к погрузочно-разгрузочным работам, должен быть проведен целевой инструктаж.
5.1.56. К работе на судовых грузоподъемных устройствах в качестве крановщика и лебедчика допускаются члены экипажа судна, прошедшие обучение на кранах (лебедках) данного судна и проверку знаний.
5.1.57. Для работы в качестве сигнальщика и стропальщика при производстве погрузочно-разгрузочных работ допускаются лица, имеющие соответствующее квалификационное свидетельство.
5.1.58. При перегрузочных операциях грейферными кранами без участия людей допускается работа без сигнальщика.
5.1.59. На палубах, над которыми в процессе грузовой операции перемещается груз, должны выставляться временные ограждения и знак безопасности с надписью «Воспрещается вход (проход)».
5.1.60. К погрузочно-разгрузочным работам на судне могут привлекаться члены экипажа судна при условии их письменного согласия, проведения с ними целевого инструктажа по охране труда с оформлением записи в журнале регистрации инструктажей по охране труда и обеспечения членов экипажа судна СИЗ по характеру выполняемых работ.
5.1.61. При работах с люковыми закрытиями и в трюмах судна:
— к открытию люковых закрытий следует приступать после очистки поверхностей вокруг люка и тяговых канатов ото льда, снега и предметов, мешающих открытию люковых секций. Очистка шарнирных соединений и деталей люкового закрытия от попавшего сыпучего груза, снега или других предметов при не полностью закрытых или открытых секциях должна производиться под руководством вахтенного помощника капитана или руководителя работ;
— во время грузовых работ на судне, выполняемых портовыми рабочими, открытие и закрытие люков съемными лючинами производят рабочие порта по указанию стивидора и под руководством администрации судна;
— открытие и закрытие механизированных люковых закрытий во время грузовых операций, а также проверка задраивания люковых закрытий перед выходом в море во всех случаях производятся членами экипажей судна;
— открытие и закрытие механизированных люковых закрытий должно производиться под руководством вахтенного помощника капитана и в его присутствии, а при одновременной работе в нескольких трюмах или на ходу — руководителя работы;
— перед началом работы по открытию люковых секций вахтенный помощник капитана должен убедиться в том, что в просвете трюма, а также в районе движения секций или проводников нет людей и никакие предметы, оборудование не будут мешать движению секций, затем подать предупредительный сигнал о начале движения секций;
— для открытия механизированных люковых закрытий запрещается пользоваться приспособлениями, не предусмотренными для этого заводом-изготовителем;
— в процессе открытия или закрытия люков члены экипажа судна должны находиться в безопасной зоне;
— открытые люковые секции должны быть надежно застопорены механическими стопорами, исключающими возможность закрытия в случаях падения давления в гидросистеме или случайной подачи электропитания. Необходимо принять меры, исключающие возможность открытия (закрытия) секций без ведома вахтенного помощника капитана (отключить питание, снять канаты привода закрытий, вывесить табличку с надписью «Не включать! Работают люди!»);
— крышки люков понтонного типа должны укладываться на штатное место в штабеля в соответствии с маркировкой и закрепляться стопорными устройствами;
— в случаях, когда тяговые канаты проходят через трапы, проходы или другие места, где могут находиться люди, эти места должны быть ограждены, на ограждениях должны быть вывешены таблички с надписью «Запрещается проход». Во время движения люковых секций хождение по ним, а также проведение каких-либо работ запрещается;
— не разрешается заходить в пространство между открытыми люковыми секциями без разрешения вахтенного помощника капитана или руководителя работы;
— на все время работы между секциями люковых закрытий на соответствующей палубе должен выставляться вахтенный, который должен находиться в назначенном месте до тех пор, пока работающий не выйдет из пространства между секциями. Вахтенному помощнику капитана запрещается отлучаться с места наблюдения и выполнять какие-либо другие работы;
— в процессе несения вахты вахтенный помощник капитана должен следить за тем, чтобы никто не снимал стопоров с люковых секций, не подсоединял тяговые канаты к секциям, не включал систему управления закрытием люковых секций с гидравлическим приводом с пульта управления;
— на судах с комингсами ниже 750 мм, а также при открытии проемов твиндеков должны устанавливаться леерные ограждения, которые выставляются и надежно крепятся сразу после открытия люков;
— запрещается производить грузовые работы до установки леерных ограждений люков. При временном прекращении работ или после их окончания запрещается оставлять неогражденными (в том числе и частично) проемы;
— руководителю работы по открытию люков с комингсами ниже 750 мм и проемов твиндеков запрещается уходить от открытого люка (проема) до тех пор, пока не будет установлено леерное ограждение;
— запрещается спуск людей в неосвещенные трюмы и твиндеки. При отсутствии освещения и необходимости осмотра трюма или груза, проверки крепления контейнеров с разрешения старшего помощника капитана с назначением сопровождающего лица допускается спуск в трюм с использованием для освещения переносных люстр, аккумуляторных фонарей или взрывозащищенных фонарей (в зависимости от груза);
— переносные люстры должны иметь штерт, который используется для подвязывания их к судовым конструкциям и для переноски. Подводящие электропитание провода следует располагать возможно дальше от грузов, бегучего такелажа и движущихся частей оборудования. Необходимо следить за тем, чтобы провода не пересекали проходов. Переносить люстры следует только при снятом напряжении;
— переносные люстры запрещается выключать или поднимать из трюма до тех пор, пока не будет установлено, что в трюме нет людей;
— каждый член экипажа судна (или должностное лицо, находящееся на судне) перед спуском в трюм обязан доложить об этом вахтенному помощнику капитана (на рейде — через руководителя работ) и спускаться в трюм только с его разрешения. Перед тем как дать разрешение на вход, вахтенный помощник капитана судна должен убедиться в том, что трюм достаточно освещен, провентилирован и входу в него ничего не препятствует;
— перед входом в трюм, содержащий навалочные грузы, способные засасывать предметы (льняное семя, просо, апатитовый концентрат), входящий должен надеть предохранительный пояс со страховочным канатом, второй конец которого должен быть в руках у наблюдающего, находящегося у входа в трюм. При этом обязательна укладка на груз настилов для прохода;
— погрузчики, тягачи или другие перегрузочные машины допускается использовать в трюмах и твиндеках с разрешения старшего помощника капитана. Перед началом работы погрузчиков или других перегрузочных машин на крышках люков старший помощник капитана должен убедиться в том, что масса погрузчика в нагруженном состоянии меньше максимально допустимой нагрузки на крышку люка, сведения о которой должны быть нанесены краской на крышке люка или на видном месте около нее;
— во время работы погрузчиков или других перегрузочных машин с двигателями внутреннего сгорания необходимо обеспечить вентиляцию этих помещений и проведение замеров состава воздушной среды с тем, чтобы концентрация окиси углерода в воздухе не превышала допустимых норм. Если естественная вентиляция или система судовой вентиляции недостаточна для сохранения концентрации газов в пределах допустимых норм, то работу следует приостановить и установить дополнительную переносную вентиляцию;
— при работе перегрузочных машин в судовых помещениях они должны передвигаться с подачей предупреждающих звуковых сигналов;
— во время работы погрузчиков запрещается стоять или проходить под их захватами и переступать через лапы захватного устройства, запрыгивать на движущуюся перегрузочную машину или спрыгивать с нее на ходу, перевозить людей на любой из перегрузочных машин;
— в случаях, когда в трюмах и твиндеках между грузом и бортами или переборками, а также во впадинах гофр переборок образуются пустоты (колодцы), по возможности следует принять меры по установке ограждений или предохранительных сеток;
— при работе в трюмах, где имеются пустоты, вместо установки ограждений и предохранительных сеток могут применяться индивидуальные страховочные устройства;
— при перемещении собранных щитов переборок трюмных разделительных над открытыми палубами следует учитывать их парусность и использовать оттяжки. При силе ветра свыше 4 баллов переносить щиты не рекомендуется;
— установка и крепление щитов переборок трюмных разделительных или питателей по-походному должны производиться последовательно, чтобы следующие ставились (или укладывались) вплотную к уже закрепленным на месте щитам. Отдача креплений производится в обратном порядке;
— при заводке и набивании оттяжек для крепления переборок трюмных разделительных на работающих должны быть надеты предохранительные пояса с лямками. Страховочные канаты предохранительных поясов при работах крепят (с помощью карабина или завязыванием конца) за прочные судовые конструкции судна. Применяемые для подтягивания оттяжек и талрепов инструменты должны быть подвешены на штертах. Производство каких-либо работ под набиваемыми оттяжками запрещается.
5.1.62. При работах на грузоподъемных устройствах:
— во время работ по перемещению груза с помощью кранов, стрел крановщик (лебедчик) должен постоянно находиться у пульта управления механизмом;
— все движения кранов и лебедок должны быть плавными, без рывков. При подъеме и спуске грузов шкентель должен иметь вертикальное положение;
— запрещается использовать грузовые стрелы и краны для подъема или опускания людей в трюм (кроме случая оказания помощи пострадавшим);
— на палубах, над которыми в процессе грузовой операции перемещается груз, должны выставляться временные ограждения и знак безопасности с надписью «Воспрещается вход (проход)»;
— при закладывании канифас-блока необходимо убедиться в надежном его креплении, а также в надежном закрытии откидной части щеки. Запрещается закладка и крепление канифас-блоков за случайные элементы судовых конструкций;
— такелаж и приспособления должны подаваться в трюм с помощью стрелы, крана или судовой лебедки. Предварительно об этом надо предупредить работающих в трюме.
5.1.63. При проведении грузовых операций на судне:
— при одновременной работе двух кранов на одном люке операции должны производиться так, чтобы исключалась возможность столкновения грузов и кранов. Для этого выставляется дополнительный сигнальщик, регулирующий очередность подъема и опускания грузов;
— такелаж и приспособления должны подаваться в трюм с помощью стрелы, крана или судовой лебедки. Предварительно об этом надо предупредить работающих в трюме;
— все места на судне, причале или плавсредствах, где производятся погрузочно-разгрузочные работы, подходы и средства доступа к ним, а также все места, через которые рабочим и членам экипажа судна приходится проходить во время работы, должны быть освещены;
— запрещается производить погрузочно-разгрузочные работы:
при неснятых стойках для крепления стрел по-походному;
в случаях, если штаги и ванты мачт не обтянуты, а стрелы не раскреплены оттяжками;
при частично снятых лючинах (закрытых брезентом проемах) и незакрепленных бимсах;
при наличии на стрелах и такелаже грузоподъемных устройств льда;
при использовании стропов в грузовых операциях должны соблюдаться следующие условия:
при застропке груза стропы накладываются без узлов и перекруток. В местах перегибов стропов на острые углы грузов необходимо укладывать деревянные прокладки или плетеные маты;
угол между ветвями стропов общего назначения, идущих от гака, не должен превышать 90°. Для стропов целевого назначения, предназначенных для подъема определенного груза, при расчете может приниматься фактический угол;
при расчете стропов, предназначенных для подъема грузов с обвязкой или зацепом гаками, кольцами или серьгами, коэффициент запаса прочности тросов должен приниматься не менее 6;
при подъеме груза с помощью многоветвевых стропов следует обеспечить равномерное натяжение всех ветвей;
запрещается выдергивать зажатые стропы;
кольца и петли стропов должны надеваться на гак свободно;
при пользовании цепями и цепными стропами запрещается:
бить молотком для выпрямления звеньев или для установки их в другое положение;
скрещивать, скручивать и завязывать их в узлы;
выдергивать их из-под грузов;
бросать их с высоты;
подвергать ударным нагрузкам, особенно при низких температурах;
сращивать разорванные подъемные цепи, цепные стропы разрешается только такелажными скобами соответствующей прочности;
при температуре наружного воздуха ниже минус 15 градусов Цельсия применение цепных стопоров, а также застропка груза «в удав» стальными стропами без применения роликовых скоб запрещаются;
— при производстве грузовых операций не допускается:
находиться вблизи натянутых канатов и внутри угла, образуемого шкентелем, проходящим через канифас-блок;
находиться под грузовой стрелой, на палубе на линии движения груза, в просвете люка при спуске (подъеме) груза;
подавать в трюм груз без предупредительного сигнала, если в трюме находятся люди;
раскачивать груз для его укладки вне радиуса действия стрелы и останавливать раскачивающийся груз руками;
выравнивать поднимаемый или перемещаемый груз собственным весом стропальщика, а также поправлять стропы на весу;
оставлять груз, грейферы и другие захватные устройства в подвешенном состоянии во время перерыва или после окончания работы;
выполнять ремонтные или другие работы в местах производства грузовых операций;
изменять положение подкладок под груз после его установки;
производить погрузку (выгрузку) грузов, имеющих неисправную тару;
поднимать грузы, масса которых выше установленной грузоподъемности стрелы или крана, а также поднимать грузы, масса которых неизвестна;
поднимать груз, находящийся в неустойчивом положении, засыпанный, примерзший, заложенный другими грузами, или груз, подвешенный за один рог двухрогого гака;
поднимать груз, на котором находятся незакрепленные предметы;
подключать кулачковые муфты при поднятом грузе, работать грузовым шкентелем, если его коренной конец не закреплен на барабане;
подтаскивать груз по палубе, причалу или рельсам при наклонном положении шкентелей, без применения канифас-блоков, подтягивать шкентелем железнодорожные вагоны по берегу, плавсредства у борта;
разворачивать груз во время подъема, перемещения или опускания без применения оттяжек или багров;
проносить груз на высоте менее 0,5 м от конструкций судна или встречающихся на пути предметов;
обтягивать стропы крепления палубного груза шкентелем, пропущенным через верхний грузовой блок стрелы (крана);
отстрапливать груз, прежде чем он уложен на прокладки;
включать механизмы крана при нахождении людей на кране или вне его кабины (на стреле, в машинном отделении);
входить на кран, передвигаться по его конструкциям при его движении;
работать на кране при выведенных из действия или неисправных тормозах и приборах безопасности (конечных и аварийных выключателях, ограничителе грузоподъемности, указателе угла наклона стрелы, приборах блокировки);
пользоваться конечными выключателями в качестве рабочих органов для остановки механизмов;
работать на кране (грузовой лебедке) при недостаточном освещении места работы, сильном снегопаде, тумане, обмерзании стекол кабины, а также в других случаях, когда крановщик (лебедчик) плохо различает команды сигнальщика или перемещение груза.
5.1.64. При работах с тяжеловесными, длинномерными и крупногабаритными грузами:
— все работы по погрузке-выгрузке тяжеловесных грузов судовыми средствами должны проводиться под непосредственным руководством старшего помощника капитана;
— к работе на тяжеловесных грузоподъемных устройствах допускаются специально подготовленные члены экипажа судна;
— перед подъемом и перемещением тяжеловесных грузов руководитель грузовой операции должен убедиться в том, что:
между руководителем грузовой операцией и оператором грузоподъемного устройства (перегрузочной машины) действует надежная система связи;
проводка топенант-гиней, подъемных гиней, оттяжек произведена правильно;
отсутствуют какие-либо видимые дефекты во всех деталях грузового устройства;
ванты и штаги равномерно и достаточно туго обтянуты;
в опасной зоне нет людей;
— перед подъемом тяжеловесных грузов грузоподъемный кран (лебедка) должен быть осмотрен механиком, в заведовании которого он находится;
— руководитель грузовой операции должен следить за тем, чтобы масса груза не превышала грузоподъемность устройства, при этом следует учитывать массу поднимаемых вместе с грузом опорных элементов, тары. В случаях, когда масса груза неизвестна, ее следует запросить у грузовладельца;
— во время погрузки-выгрузки тяжеловесных грузов все другие работы, связанные с приемом и перемещением твердых или жидких грузов и судовых запасов, которые могут вызвать изменение крена, дифферента или посадки судна, допускается производить только с разрешения капитана судна;
— при работе тяжеловесного грузоподъемного устройства с предельной или близкой к ней нагрузкой запрещается одновременная работа шкентелем и топенантом, то есть подъем (спуск) груза шкентелем при одновременном потравливании (выбирании) топенанта, а также одновременный поворот грузоподъемного устройства. Все движения стрелы, а также торможение должны быть плавными, без рывков, при этом стрела должна быть поднята в верхнее предельно возможное для работы положение;
— перегрузка крупногабаритных и длинномерных грузов, перемещаемых в наклонном положении, должна выполняться под руководством старшего помощника капитана;
— тяжеловесные и длинномерные грузы должны укладываться на специальные бруски размером не менее 100 × 100 мм, за исключением случаев, предусмотренных технологией;
— длинномерные грузы, перемещаемые в горизонтальном положении, должны перегружаться с помощью спецзахватов или парных металлических стропов. Способы строповки определяются в каждом конкретном случае рабочими технологическими картами на погрузочно-разгрузочные работы для данной категории грузов либо схемами строповки, указанными грузоотправителем;
— строповку длинномерных грузов, перемещаемых в наклонном положении, следует производить двойным обхватом «в удав» с применением мер, предупреждающих выскальзывание груза (применение прокладок, крепление с помощью дополнительного троса);
— разворачивать длинномерные, тяжеловесные и крупногабаритные грузы следует только при помощи двух оттяжек (заведенных во время строповки), багром или длинным крюком;
— при складировании крупногабаритных конструкций должна быть обеспечена устойчивость каждой отдельной конструкции.
5.1.65. При размещении палубных грузов на судне:
— палубные грузы должны укладываться так, чтобы были обеспечены безопасный доступ к трапам, судовым устройствам и системам, свободный подход к входам и выходам; свободный сток воды к бортам;
— для подхода сигнальщика к комингсу люка следует оставлять на палубе свободный от груза проход шириной не менее 600 мм (не относится к лесным и контейнерным грузам);
— в случае укладки палубного груза по всей площади палубы должны быть устроены безопасные огражденные переходы. Ограждения должны устанавливаться с двух сторон, иметь высоту 1100 мм и не менее трех лееров (поручень и два промежуточных леера). Переходные мостики следует укладывать поверх найтовов, крепящих грузы. При неровной поверхности уложенного груза неровности должны быть выровнены прочными досками. Ответственность за установку ограждений переходов несет капитан судна, а за соответствие установленных ограждений и переходов — старший помощник капитана;
— доступ к палубному грузу, палубным устройствам и входам в грузовые и служебные помещения должен быть обеспечен с помощью трапов, сходней, ступенчатой укладки грузов;
— крепление и раскрепление палубных грузов должно производиться под руководством старшего помощника капитана или второго помощника капитана, назначенного приказом капитана судна. Перед выгрузкой палубный груз, подвергшийся обледенению, необходимо очистить ото льда;
— палубные грузы должны надежно крепиться стальными канатами, пропущенными сквозь специально для этого предназначенные рымы и обухи, обтянутые талрепами или специальными захватными рычагами. Для предотвращения смещения палубного груза следует устанавливать упоры;
— не рекомендуется крепить палубный груз, в том числе и технику, стальными жесткими и растительными канатами, применять для обтягивания найтовов различные закрутки взамен талрепов или захватных рычагов;
— найтовы должны заводиться так, чтобы была возможность их быстрой и легкой отдачи с безопасного для человека места. Крепление должно иметь в своем устройстве глаголь-гаки;
— при отсутствии на грузовой палубе устройств для крепления груза (рымы, обухи) принимать груз на палубу запрещается;
— канаты, талрепы, захватные рычаги и другие приспособления, применяемые для крепления грузов и судового оборудования, следует осматривать перед выходом в море и систематически в течение всего перехода, а при обнаружении слабины — подтягивать;
— внеочередной осмотр креплений палубного груза должен быть произведен при получении неблагоприятного прогноза погоды, штормового предупреждения или при фактическом усилении ветра или зыби.
5.1.66. При грузовых операциях в море, на рейдах, во льдах берегового припая и на необорудованном берегу:
— дополнительно к требованиям, предусмотренным правилами по охране труда, следует пользоваться рабочими технологическими картами погрузки/выгрузки грузов на необорудованный берег. К участию в производстве указанных работ допускаются члены экипажа судна, допущенные к погрузочно-разгрузочным работам в качестве крановщиков (лебедчиков), стропальщиков;
— перед арктическим рейсом капитан судна обязан дать указания старшему помощнику капитана и старшему (главному) механику разработать дополнительные мероприятия и провести с членами экипажа внеплановый инструктаж по охране труда при производстве грузовых и пассажирских операций с учетом конструктивных особенностей судна, размещения груза, имеющихся плавсредств и конкретных условий в пунктах выгрузки или погрузки судна;
— швартовные операции, производство грузовых и пассажирских операций и стоянка плавсредств у борта судна в открытом море и на рейдах разрешаются при наличии кранцевой защиты судов с учетом гидрометеорологических условий. При стоянке судов лагом вахтенные помощники капитана каждого судна должны вести наблюдение за изменением гидрометеорологической обстановки;
— возможность швартовки судов друг к другу, производства на них грузовых операций, стоянки судов на рейде и в открытом море определяется состоянием моря, мощностью двигателя судна и его категорией. Швартовка несамоходных судов к самоходным и ведение этими судами грузовых операций на открытом рейде запрещается при волнении моря 3 балла и выше при грузоподъемности несамоходных судов от 20 до 100 регистровых тонн и при волнении моря более 4 баллов — при грузоподъемности несамоходных судов 100 и более регистровых тонн;
— если суда ошвартованы друг к другу, а погода ухудшается и волнение моря достигает предельных значений, грузовые и другие операции должны быть прекращены, а судно, ошвартованное к другому судну, должно отойти от него;
— при получении неблагоприятного прогноза погоды капитан судна, к которому ошвартовано несамоходное судно, обязан заблаговременно прекратить грузовые операции и по радио немедленно затребовать от администрации порта буксировщик для отвода несамоходного судна на безопасное место стоянки;
— при волнении моря свыше 4 баллов все плавсредства, находящиеся в ожидании постановки под погрузку или выгрузку, должны становиться на бакштов под кормой судна;
— при организации работ на открытом рейде капитан судна обязан принять все зависящие от него меры по обеспечению безопасности работ и операций в целом. Судно, стоящее на рейде, должно находиться в немедленной готовности покинуть рейд;
— если судно вынуждено оставить рейд (шторм, лед) и если невозможно увести плавсредства в укрытие или поднять их на борт, капитан судна обязан принять на борт всех людей (пассажиров и команду), а плавсредства поставить на якорь. Если буксировка плавсредств не будет создавать опасность, капитан судна может взять их на буксир. При буксировке судном плавсредств нахождение на их борту людей запрещается;
— экипаж судна, дополнительный штат рабочих, производящих выгрузку (погрузку) судна, должны быть обеспечены СИЗ применительно к условиям района работ;
— каждое плавсредство должно быть укомплектовано спасательными средствами, обеспечено радиосвязью и пиротехникой;
— запрещается использовать плавсредства, не имеющие леерного ограждения.
5.1.67. При грузовых операциях на необорудованном берегу в море, на рейде:
— к погрузочно-разгрузочным операциям, выполняемым в рейдовых условиях, на необорудованный берег допускаются члены экипажа судов, прошедшие обучение безопасным способам и приемам выполнения погрузочно-разгрузочных работ, которые должны выполняться в соответствии с технологическими картами;
— перед началом грузовых операций члены экипажа судна, назначенные к участию в работе, распределяются по бригадам. Бригадирами должны назначаться лица командного состава, имеющие опыт работы в Арктике и обладающие организаторскими способностями;
— на время производства погрузочно-разгрузочных работ бригадир должен назначить старших каждого рабочего звена (на судне, плавсредстве, в береговом звене) и сигнальщиков из членов судовой команды, знающих систему сигнализации и имеющих допуск к выполняемой работе;
— каждая бригада должна быть укомплектована необходимым количеством специалистов для обслуживания выделенных в ее распоряжение плавсредств и техники;
— перед началом работы бригадиры проверяют исправность оборудования и инструмента, подготовку рабочего места, состояние СИЗ и принимают меры к устранению обнаруженных недостатков, а также проводят инструктаж по охране труда на рабочем месте, в процессе работы осуществляют контроль за соблюдением и выполнением правил членами бригады;
— представитель администрации судна проверяет техническое состояние и оборудование принятых плавсредств и разгрузочной техники каждый раз перед их выгрузкой для производства грузовых операций и, если необходимо, организует соответствующий ремонт и осуществляет постоянный надзор за их техническим состоянием;
— на плавсредствах проверяется:
наличие и исправность леерных ограждений;
исправность швартовных и буксирных устройств и канатов;
наличие спасательных средств по числу работающих на плавсредствах;
наличие трапов и сходней с леерными ограждениями;
наличие связи с судном и берегом;
— старший помощник капитана обязан разработать необходимые световые, звуковые и другие условные сигналы для связи судна с плавсредством, понтоном, берегом;
— вахтенный помощник капитана перед началом грузовых операций обязан проверить наличие на борту плавсредства и у береговой бригады радиотелефонов, а также систематически следить за их исправностью. До начала грузовых операций он должен договориться с начальником береговой радиостанции об обязательных сроках выхода на радиосвязь;
— старшие звеньев совместно с руководителем работ должны определить места складирования грузов, способы их укладки, после чего подготовить складские площадки и сепарационные материалы;
— подготовку плавсредств и наземного транспорта для погрузочно-разгрузочных работ, принадлежащих судну, осуществляет экипаж судна. В случае привлечения береговых рабочих к работам по подготовке плавучих и наземных средств на борту судна им проводится целевой инструктаж по охране труда с оформлением в журнале регистрации инструктажей по охране труда, береговые рабочие должны работать под непосредственным руководством специалиста из числа членов судового экипажа;
— для рабочих, водителей транспортных и перегрузочных средств, участвующих в погрузочно-разгрузочных работах, должны быть обеспечены питание во время обеденного перерыва, обогрев, отдых во время перерывов и укрытие в случае непогоды;
— на судне должна быть готова к немедленному спуску спасательная шлюпка;
— производство грузовых операций допускается только после полного завершения швартовных операций плавсредств, швартующихся к судну;
— безопасные условия труда на плавсредствах, не принадлежащих судну, обеспечивает представитель работодателя береговой организации, руководящий береговыми операциями, бригадами грузчиков, плавсредствами и их командами, без которого начинать грузовые работы запрещается. Если работы выполняются экипажем судна с использованием своих плавсредств, тракторов, вездеходов, а также в случае, когда между экипажем судна и получателем груза заключено соглашение о доставке груза на берег силами экипажа (на любое предусмотренное договором расстояние), ответственность за безопасное производство работ несет назначенное капитаном судна лицо из командного состава судна;
— спуском и подъемом плавсредств руководит непосредственно капитан судна или старший помощник капитана. Запрещается кому-либо находиться на палубах плавсредств или внутри во время подъема или спуска;
— раскрепление палубного груза производится в таком количестве, какое могут принять на себя одновременно все поданные к борту судна плавсредства. Дальнейшее раскрепление груза необходимо производить только по мере подхода плавсредств к борту судна (на случай необходимости его крепления при срочном снятии с якоря по метеорологическим условиям);
— в темное время суток и при плохой видимости на судне для освещения места работ должны быть включены прожекторы и палубное освещение, на плавсредстве, кроме ходовых огней, включается прожектор, на берегу зажигаются костры;
— запрещается загрузка плавсредств сверх установленной в документах грузоподъемности. Снятие средств крепления с перевозимого груза следует производить только по мере подхода плавсредств к борту судна с учетом необходимости быстрого крепления груза в случае срочного ухода судна с рейда по метеоусловиям. Во избежание раскачивания груза в случае необходимости следует использовать оттяжки. Регулирование положения груза с помощью оттяжки необходимо производить с борта судна. При погрузке тарно-штучного груза на плавсредства или при их выгрузке следует обеспечить устойчивость штабеля с учетом возможного крена или качки;
— во время грузовых операций все работающие должны быть в защитных касках, а лица, работающие на плавсредствах, должны иметь на себе спасательные жилеты;
— производство погрузочно-разгрузочных работ должно быть прекращено в случаях:
волнения моря 3 балла и более;
во время перестановки или перетяжки плавсредств вдоль борта судна;
при других обстоятельствах, не обеспечивающих безопасность производства работ, по решению капитана судна;
— грузозахватные приспособления должны быть осмотрены руководителем работ, иметь маркировку на допускаемую нагрузку, обеспечить надежное удержание груза в условиях волнения, возможных толчков и ударов вследствие качки судна или плавсредства.
5.1.68. При производстве грузовых операций на необорудованном берегу:
— всеми работами на берегу должен руководить бригадир, который несет ответственность за выполнение требований охраны труда. Все работающие, в том числе старшины (шкиперы) плавсредств, во время производства работ на берегу должны выполнять его указания;
— водитель тягача (трактора) должен иметь соответствующее удостоверение. Запрещается находиться в кабине тягача (трактора) посторонним лицам, перевозить людей на груженых санях, автомашинах, не оборудованных для этих целей;
— зацепку буксируемого средства к тягачу (трактору) необходимо производить под непосредственным руководством бригадира. Прицепщики должны стоять как можно дальше от гусениц трактора лицом к трактору;
— сцепку прицепного устройства тягача (трактора) с буксирным тросом или дугой буксируемого средства разрешается производить только при остановленном тягаче (тракторе), рычаг коробки передач должен быть установлен в нейтральное положение, тягач (трактор) — на стояночном тормозе;
— при окончании сцепки тракторист должен убедиться лично в надежности сцепления буксируемого средства с тягачом (трактом) и нахождении рабочих на безопасном расстоянии;
— команды водителю тягача должны подаваться бригадиром по установленной и согласованной системе. Сигнал быстрой остановки тягача водитель должен выполнить немедленно независимо от того, кем он подан и каким способом. Всякий непонятный сигнал должен исполняться как сигнал немедленной остановки;
— перед началом движения тягача водитель должен подать предупредительный звуковой сигнал. При движении тягача нахождение людей ближе 5 м от тягача, а также между тягачом и буксируемым средством, плавсредством, контейнером (волокушей) запрещается;
— во время буксировки контейнеров (волокуш) и при постановке плавсредств на осушку следует применять только специально предназначенные для этой цели стальные тросы. Буксировку следует производить плавно, без рывков. Постановку плавсредств на осушку, заводку буксирного троса по воде необходимо производить с надетыми спасательными жилетами;
— работать на тягаче (тракторе) следует с исправным управлением. Передавать управление тягачом лицам, не имеющим водительского удостоверения, а также лицам, не назначенным на эту работу, запрещается;
— при использовании трактора для сталкивания с берега (осушки) понтонов и других плавсредств следует применять специально изготовленные для этой цели кранцы.
5.2. Требования безопасного обращения с исходными материалами (сырье, заготовки, полуфабрикаты).
5.2.1. Работник должен применять исправные оборудование и инструмент, сырье и заготовки, использовать их только для тех работ, для которых они предназначены. При производстве работ по выполнению технологических (рабочих) операций быть внимательным, проявлять осторожность.
5.3. Указания по безопасному содержанию рабочего места.
5.3.1. Вахтенный матрос должен поддерживать чистоту и порядок на рабочем месте.
5.4. Действия, направленные на предотвращение аварийных ситуаций.
5.4.1. При ухудшении состояния здоровья, в том числе при проявлении признаков острого профессионального заболевания (отравления), работник обязан немедленно известить своего непосредственного или вышестоящего руководителя, обратиться в ближайший здравпункт.
5.5. Требования, предъявляемые к правильному использованию (применению) средств индивидуальной защиты.
5.5.1. Вахтенный матрос при посещении производственных площадок обязан пользоваться и правильно применять выданные ему средства индивидуальной защиты. Работать только в исправной спецодежде и спецобуви и применять индивидуальные средства защиты.
5.6. Не курить, не принимать пищу на рабочем месте.
5.7. Соблюдать правила перемещения в помещении и на территории организации, пользоваться только установленными проходами.
6. Требования охраны труда в аварийных ситуациях
6.1. Перечень основных возможных аварий и аварийных ситуаций и причины, их вызывающие.
6.1.1. При выполнении работ вахтенным матросом возможно возникновение следующих аварийных ситуаций:
повреждения и дефекты в конструкции судна по причине физического износа, аварии, истечения срока эксплуатации;
поражение электрическим током по причине неисправности электроприборов;
технические проблемы с оборудованием по причине высокого износа оборудования;
возникновение очагов пожара по причине нарушения требований пожарной безопасности.
6.2. Действия работника при возникновении аварий и аварийных ситуаций.
6.2.1. Аварийные и авральные работы производятся по распоряжению капитана судна в течение установленного и сверх установленного рабочего дня и являются обязательными для всех членов экипажа.
6.2.2. Вахтенный матрос судна обязан знать сигналы тревоги и свои обязанности согласно судовому расписанию по тревогам.
6.2.3. Обо всех случаях обнаружения повреждения корпуса судна, пожара или его признаков (дым, запах гари), повреждения технических средств или другой опасности вахтенный матрос должен немедленно доложить вахтенному помощнику капитана.
6.2.4. Любой член экипажа, заметивший человека за бортом, обязан бросить ему спасательный круг, доложить «Человек за бортом слева (справа)» и, продолжая вести за ним наблюдение, указывать на него рукой.
6.2.5. При объявлении тревоги вахтенный матрос, одетый по сезону, имея при себе спасательный жилет, должен прибыть к установленному месту сбора и действовать согласно расписанию.
6.2.6. По сигналу тревоги «Человек за бортом» спасательные жилеты надевают вахтенный матросы, участвующие в операции.
6.2.7. При оставлении судна по шлюпочной тревоге все члены экипажа должны быть одеты в гидрокостюмы и теплозащитные средства.
6.3. Действия по оказанию первой помощи пострадавшим при травмировании, отравлении и других повреждениях здоровья.
6.3.1. При несчастном случае, микротравме необходимо оказать пострадавшему первую помощь, при необходимости вызвать скорую медицинскую помощь, сообщить своему непосредственному руководителю и сохранить без изменений обстановку на рабочем месте до расследования, если она не создаст угрозу для работающих и не приведет к аварии.
6.3.2. Оказывая помощь пострадавшему при переломах костей, ушибах, растяжениях, надо обеспечить неподвижность поврежденной части тела с помощью наложения тугой повязки (шины), приложить холод. При открытых переломах необходимо сначала наложить повязку и только затем — шину.
6.3.3. При наличии ран необходимо наложить повязку, при артериальном кровотечении — наложить жгут.
6.3.4. Пострадавшему при травмировании, отравлении и внезапном заболевании должна быть оказана первая помощь и при необходимости организована его доставка в учреждение здравоохранения.
6.4. Процесс руководителя работ о ситуации, угрожающей жизни и здоровью людей, и извещения о каждом произошедшем несчастном случаи.
6.4.1. В случае обнаружения какой-либо неисправности, нарушающей нормальный режим работы, ее необходимо остановить. Обо всех замеченных недостатках непосредственного руководителя поставить в известность по номеру телефона (7-26)
6.4.2. При несчастном случае необходимо освободить пострадавшего от травмирующего фактора, соблюдая собственную безопасность, оказать ему первую помощь, при необходимости вызвать бригаду скорой помощи по телефону 103, сообщить о происшествии руководству и по возможности сохранить без изменений обстановку на рабочем месте, если это не приведет к аварии и/или травмированию других людей.
7. Требования охраны труда по окончании работы
7.1. Порядок приема и передачи смены.
7.1.1. Завершить все работы по переключению оборудования, текущие работы (за исключением аварийных случаев).
7.1.2. Привести в порядок рабочее место и закрепленное оборудование.
7.2. Порядок осмотра средств индивидуальной защиты после использования.
7.2.1. Привести в порядок рабочее место. Выключить оборудование, убрать инструменты, инвентарь, другие рабочие материалы на отведенные для них места, при необходимости закрепив их по-походному.
7.2.2. Закрыть все люки и проемы штатными крышками, произвести уборку рабочего места, где можно, снять временные ограждения и знаки безопасности.
7.3. Порядок уборки рабочего места.
7.3.1. После окончания работ убрать рабочее место и привести в порядок используемое в работе оборудование.
7.4. Требования соблюдения личной гигиены.
7.4.1. По окончании работ работник должен вымыть руки теплой водой с мылом.
7.5. Порядок извещения руководителя работ о недостатках, влияющих на безопасность труда, обнаруженных во время работы.
7.5.1. Об окончании работы и всех недостатках, обнаруженных во время работы, известить своего непосредственного руководителя.